Translation for "nevertheless was" to russian
Nevertheless was
Translation examples
It is nevertheless undesirable.
Тем не менее это нежелательно.
There was nevertheless a need:
Тем не менее существует необходимость:
Nevertheless, it is not obligatory.
Тем не менее, этот предмет не является обязательным.
Nevertheless, it is worth the cost.
Тем не менее эти затраты оправданны.
Nevertheless, adjustments are necessary.
Тем не менее коррективы нужны.
Nevertheless, it remains concerned:
Тем не менее он по-прежнему обеспокоен тем, что:
Nevertheless, it should be remarked that this is not the only difficulty.
И тем не менее, следует отметить, что это затруднение не единственное.
Nevertheless, his speech produced an extraordinary effect.
Тем не менее речь его произвела чрезвычайный эффект.
Nevertheless, she looked a little haughty after Harry’s exclamation.
И тем не менее, после восклицания Гарри в ней проступила легкая надменность.
Nevertheless Milan was taken from France both the first and the second time.
Тем не менее, Франция оба раза потеряла Милан.
nevertheless the quarrel was as likely to tend in that direction as in the direction of Charles’s political prejudices.
Тем не менее к спору все это приплеталось так же часто, как и политические убеждения Чарльза.
Nevertheless he drew slowly nearer, ready to jump back at any moment.
Тем не менее он стал медленно двигаться к нему, готовый отскочить в любую секунду.
Nevertheless, you came here, you asked, you must have had a purpose.
Тем не менее вы явились ко мне с просьбой, а это значит, что у вас должна быть какая-то цель.
Nevertheless,” said Magorian calmly, “the slaughter of foals is a terrible crime—we do not touch the innocent.
— Тем не менее, — холодно сказал Магориан, — убийство жеребят — тягчайшее из преступлений, и невиновных мы не трогаем.
But there are nevertheless a lot of experiences by a lot of people who believe there’s reality in hallucinations.
И тем не менее существует масса людей, ставящих массу опытов и верящих, что галлюцинациям присуща собственная реальность.
nevertheless his deceits always succeeded according to his wishes,(*) because he well understood this side of mankind.
Тем не менее обманы всегда удавались ему, как он желал, ибо он знал толк в этом деле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test