Translation examples
It also defines indirect discrimination as a situation when evidently neutral terms, criteria or practice cause unfavourable consequences for a considerably larger part of persons belonging to one gender, except the case when such terms, criteria or practice are suitable and necessary and may be justified by objective circumstances that are not related to the gender.
Этот Закон также определяет косвенную дискриминацию как ситуацию, при которой нейтральные условия, критерии или практика приводят к неблагоприятным последствиям для значительно большой группы лиц одного пола за исключением того случая, когда подобные условия, критерии или практика являются приемлемыми и необходимыми и могут быть оправданы объективными условиями, которые не имеют отношения к полу.
It is proposed therefore to use the neutral term `de facto extradition' here ."
Поэтому предлагается использовать нейтральный термин "фактическая экстрадиция">>.
81. One State proposed to replace "circumvention" with "a more neutral term".
81. Одно государство предложило заменить слово <<обход>> <<более нейтральным термином>>.
Many delegations expressed their preference for the use of the term "validity" as a more neutral term.
Многие делегации высказались в пользу использования термина <<действительность>> как более нейтрального термина.
Amnesty International, for example, uses the neutral term "armed opposition groups".
Например, организация "Эмнисти интернешнл" использует нейтральный термин "вооруженные оппозиционные группы".
In this report the term "wall" is used in preference to the more neutral terms "barrier" or "fence".
3. В настоящем докладе отдается предпочтение термину "стена", а не более нейтральным терминам "барьер" или "заграждение".
Where the English text used the term "welcomes" the French used the more neutral term "interessé".
Там, где в английском тексте используется слово <<welcomes>>, во французском фигурирует более нейтральный термин <<interessé>>.
2. In this report the term "wall" is used in preference to the more neutral terms "barrier" and "fence".
2. В настоящем докладе отдается предпочтение термину <<стена>>, а не более нейтральным терминам <<барьер>> и <<ограждение>>.
However, his delegation wondered whether the verb "circumvents" might better be replaced by a more neutral term.
Однако делегация оратора задается вопросом, не лучше ли заменить глагол "уклоняется" более нейтральным термином.
He suggested that a more neutral term should be used to replace the verb "usurp", such as "perform" or "carry out".
Он предлагает использовать более нейтральный термин и заменить глагол "узурпировать", например, словом "выполнять" или словом "осуществлять".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test