Translation for "network of communications" to russian
Translation examples
56. The information I have received also indicates that Hizbullah has compensated for all losses sustained in the course of the war last year and has established a secure network of communications.
56. Полученная мною информация также свидетельствует о том, что <<Хизбалла>> компенсировала все потери, понесенные в ходе прошлогодней войны, и восстановила надежную сеть коммуникаций.
The increasing interconnection between the underlying networks of communications, while undoubtedly beneficial, gives rise to a new range of concerns that States must address at national and international levels.
Растущая взаимосвязь между базовыми сетями коммуникаций, будучи, безусловно, полезной, провоцирует ряд новых проблем, которые государства должны решать на национальном и международном уровнях.
The cost of operating the Alpha network, the communications and the IDC are each about equal and amounts to $7-8 million per year, and the cost of operating the Beta stations is about half that amount.
Расходы по эксплуатации альфа-сети, коммуникаций и МЦД будут распределяться примерно поровну и составят 7-8 млн. долл. США в год, а расходы по эксплуатации бета-станций - примерно половину от этой суммы.
A management plan is in place for achieving financial sustainability in four years, based on product and service diversification and outsourcing through the regional network of communicators that it has established and through the strengthening of local and national development and training institutions.
В центре разработан четырехлетний план обеспечения финансовой устойчивости на основе диверсификации его продукции и услуг и использования созданной центром региональной сети коммуникации, а также посредством укрепления местных и национальных учреждений, занимающихся вопросами развития и профессиональной подготовки кадров.
58. Despite the wealth of existing studies on the transport problems of small island developing countries, there is a need to analyse the current network of communications between small and remote island countries and the rest of the world and the links between small island developing countries themselves.
58. Несмотря на большое число уже подготовленных исследований по транспортным проблемам малых островных развивающихся стран, остается необходимость проанализировать действующую сеть коммуникаций между малыми и отдаленными островными странами и остальными странами мира, а также связи между самими малыми островными развивающимися странами.
Propelled by economic differentials, internal political disorder, global networks of communication and transportation, and the political and economic constraints on the admission of migrants and refugees, the global nature of migration involving hundreds of millions of people requires that much higher priority be given to this issue in the United Nations system.
Определяющийся экономическими дифференциалами, внутренними политическими беспорядками, глобальной сетью коммуникаций и транспорта, а также политическими и экономическими ограничениями на прием мигрантов и беженцев, глобальный характер миграции, сказывающийся на сотнях миллионов людей, требует уделения этому вопросу в рамках системы Организации Объединенных Наций значительно более пристального внимания.
The goal of those efforts was to create a network of communications with countries in which there were information centres and UNDP offices.
Цель этих усилий заключается в создании сети связи со странами, где имеются информационные центры и отделения ПРООН.
Global trends and population distribution would create an urban planet tied together in a network of communication and social, economic and political linkages.
Глобальные тенденции и распределение населения, объединенные в рамках сети связи и социальных, экономических и политических связей, создадут урбанизированную планету.
(g) Maintain of a network of communication and exchange with evaluation staff, providing them with updates on evaluations findings, events and methodologies;
g) поддерживать сеть связи и обмена информацией с занимающимся оценкой персоналом, предоставляя ему обновленные сведения об итогах оценок, проводимых в этой области мероприятиях и используемой методологии;
1.9 To put in place a network of communications between the competent ministries and other public bodies and the National Committee, in order to help the Committee achieve its objectives.
1.9 Создать сеть связи между министерствами и другими компетентными государственными органами и Национальной комиссией, с тем чтобы содействовать осуществлению целей последней.
Among the new challenges were the question of access to international networks of communications technology and data transmission lines, energy production and trade, climate change, investment and services.
К числу новых вопросов относятся: доступ к международным сетям связи и линиям передачи данных, производство и сбыт электроэнергии, изменение климата, инвестиции и сфера услуг.
There is an urgent need for a modern network of communications in the area of environment statistics, using up-to-date technology to facilitate the transfer of methods and procedures in the area of the environment.
Необходимо в срочном порядке создать современную сеть связи в области экологической статистики на основе использования новейшей технологии в целях содействия распространению информации о методах и процедурах, применяемых в области окружающей среды.
A series of milestones have measured progress in establishing official tsunami warning focal points, enhancing detection networks and communications, and defining comprehensive national plans for each country participating in the process.
Был подготовлен комплекс важных показателей, позволяющих отслеживать прогресс в деле создания официальных координационных центров по предупреждению о цунами, расширения сетей обнаружения и сетей связи и подготовки всеобъемлющих национальных планов для каждой страны, участвующей в этом процессе.
20. The Committee's General Secretariat supervises its activities in cooperation and coordination with three official subsidiary bodies of the Committee: a Legal Committee, a Non-governmental Organizations Coordinating Committee and a network of communications with public bodies.
20. Генеральный секретариат Комиссии осуществляет контроль за ее деятельностью в сотрудничестве и координации с тремя официальными вспомогательными органами Комиссии - Юридическим комитетом, Комитетом по координации деятельности неправительственных организаций и сетью связи с государственными органами.
3. The network of communications with public bodies consists of policy makers, men and women, who represent the various Ministries and other State bodies and are in direct contact with the Ministers and General Secretaries of those bodies.
3. Сеть связи с государственными органами состоит из лиц, занимающихся принятием решений, - мужчин и женщин, - которые представляют различные министерства и другие государственные органы и действуют в непосредственном контакте с министрами и генеральными секретарями указанных органов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test