Translation examples
That practice was in fact part of the strategic game of neocolonial world domination.
Эта практика, по сути, является частью стратегической игры неоколониального мирового господства.
The Islands were not governed by true "Malvinenses", but by citizens of Great Britain who had settled there under a neocolonial regime.
Острова управляются не коренными <<мальвинцами>>, а гражданами Великобритании, которые поселились на них в период неоколониального режима.
The profound economic, political and social changes undertaken made it possible to do away with the structural injustices inherited from colonial and neocolonial rule in Cuba.
Глубокие экономические, политические и социальные преобразования позволили покончить с порочными структурными перекосами, унаследованными со времен колониального и неоколониального господства.
Such conflicts would be taken as unilaterally justification of the supposed right to intervene, which represents a neocolonial threat to the poorest and most vulnerable countries.
Такие конфликты использовались бы в качестве одностороннего оправдания предполагаемого права вмешиваться, которое представляет собой неоколониальную угрозу беднейшим и наиболее уязвимым странам.
In a world characterized by neoliberal globalization, corporatization and privileged consumerism, global power elites impose on others their own cultural patterns as an instrument of their neocolonial policies.
В мире, характеризующемся неолиберальной глобализацией, корпоративностью и привилегированным потреблением, обладающие глобальной властью элиты навязывает другим свои культурные модели в качестве инструмента своей неоколониальной политики.
The bacalaos, paleros and abakuás (adherents of religions of African origin) in today's Cuba are not the same as they were in the illiterate and undereducated neocolonial republic, when they were marginalized and confined to the lowest jobs and occupations.
Сегодняшние бакалао, палеро и кубинские абакуа − это не представители народностей старой неоколониальной республики с неграмотным и необученным населением, вынужденным выполнять самые непрестижные работы и заниматься унизительным трудом.
According to FLNKS, France, as the holder of political sovereignty over the Kanak land, must not stand in the way of progress towards political emancipation through manoeuvres designed to introduce a neocolonial situation.
Согласно НСФОК Франция в качестве государства, несущего ответственность за политический суверенитет над канакской землей, не должна препятствовать прогрессу в деле политического освобождения с помощью интриг, рассчитанных на то, чтобы создать неоколониальную ситуацию.
27. The consequences of chaotic, destructive industrialization are grim: private investors, the holders of financial capital, have reimposed the neocolonial model on North-South relations in the name of a new international economic order.
26. Итог хаотической и разрушительной индустриализации является печальным: частные инвесторы, владельцы финансового капитала, вновь навязали для отношений Север-Юг неоколониальную модель, которая носит название нового международного экономического порядка.
212. Before 1959, prostitution in Cuba was encouraged and tolerated by every one of the successive governments of the neocolonial republic, even though they had signed international conventions on the suppression of the traffic in women and exploitation of the prostitution of others.
212. До 1959 года каждое из сменяющих друг друга правительств тогдашней неоколониальной республики терпело и даже поощряло проституцию, несмотря на подписание международных соглашений о запрещении торговли женщинами и эксплуатации проституции женщин.
Thus, the imposition of legislative or institutional conditions and demands is a deliberate exercise of neocolonial tutelage.
Так, введение законодательных или институциональных условий и требований является преднамеренной мерой неоколониалистской опеки.
If necessary, it would unmask colonial and neocolonial practices, and it would fight against anything that might impede the attainment of the goals sought.
При необходимости, он будет разоблачать колониалистскую и неоколониалистскую практику и бороться против всего того, что может задержать достижение поставленных целей.
Before the revolutionary triumph in 1959, the neocolonial political elites in Cuba, controlled by foreign capital interests, did very little to allow Africa to take its rightful place in our society.
До победы революции в 1959 году неоколониалистская политическая элита на Кубе, подчиненная интересам иностранного капитала, мало что делала для того, чтобы Африка заняла свое законное место в нашем обществе.
The imposition of the Platt Amendment conferred on the United States the right to intervene in Cuban affairs; despite its repeal, Cuba experienced over half a century of interference and full neocolonial control by the United States over its national life.
Принятие поправки Платта дало Соединенным Штатам право вмешиваться во внутренние дела страны; несмотря на ее отмену, Куба на протяжении более полувека испытывала в своей внутринациональной жизни неоколониалистское вмешательство и полное господство Соединенных Штатов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test