Translation for "neither of them" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Neither of them is convicted for having committed a crime or a felony.
Никто из них не осужден за совершение какого-либо преступления или правонарушения.
Neither of them may dispose of the home without the consent of the other spouse.
Никто из них не может распоряжаться своим домом без согласия другого супруга.
So far, neither of them has found that an authority has failed to accomplish his/her official duties.
Пока никто из них не пришел к выводу о том, что представитель того или иного органа власти не выполнил своих служебных обязанностей.
Indeed, the Palestinians and the people of Israel have suffered long enough, and neither of them deserves to live without real prospects for a peaceful future.
В самом деле, палестинцы и народ Израиля уже достаточно долго страдают, и никто из них не заслуживает жизни, лишенной реальных перспектив на мирное будущее.
Article 6 of the 1986 Law stipulates that marriage can be decided on by the man and woman who are seeking it, and neither of them shall be forced by any other party into marriage.
В статье 6 Закона предусматривается, что решение о вступлении в брак принимается и мужчиной, и женщиной, которые желают этого, и никто из них не может быть принужден к вступлению в брак другой стороной.
5.5 The author confirms that a lawyer appeared on his behalf at the "presentation of the files" when the investigation was complete, but says that one lawyer was allocated for both alleged victims and that neither of them were given an opportunity to talk to him.
5.5 Автор подтверждает, что представлявший его интересы адвокат присутствовал во время "передачи материалов дела", когда расследование было завершено, однако заявляет, что обеим предполагаемым жертвам был предоставлен один адвокат и что никто из них не имел возможности побеседовать с ним.
As neither of them had garnered an absolute majority of votes, a run-off election was to be conducted. On 9 November, then-President Gbagbo had signed a decree setting 28 November as the date for the second round of the presidential elections.
Поскольку никто из них не набрал абсолютного большинства голосов, возникла необходимость в проведении дополнительного тура выборов. 9 ноября тогдашний президент Гбагбо подписал указ о проведении второго тура президентских выборов 28 ноября.
Since the matrimonial home is the home of the spouses, and neither of them should be evicted, the 1993 amendments provide for the legal right of habitation of the surviving spouse in the matrimonial home independently of whether the home formed part of the spouses' common property, or was the exclusive property of the predeceased spouse.
Поскольку супружеский дом является домом супругов и никто из них не может быть выселен, принятыми в 1993 году поправками предусматривается законное право проживания пережившего супруга в супружеском доме независимо от того, является ли этот дом частью совместно нажитой собственности супругов, или же исключительной собственностью умершего супруга.
Neither of them seemed to have noticed that a fierce battle was raging inside Harry’s brain: She’s Ron’s sister.
Никто из них, похоже, не замечал яростного сражения, бушевавшего в голове Гарри: «Она сестра Рона.
However, neither of them responded positively.
Однако ни один из них не откликнулся положительно на этот призыв.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test