Translation for "neighbouring town" to russian
Translation examples
Several other armed men fled to neighbouring towns and farmland.
Несколько других вооруженных людей скрылись бегством в соседних городах и на фермах.
Also, in the neighbouring town of Jenin, Israeli occupying forces fatally shot a Palestinian security official.
Кроме того, в соседнем городе Дженине израильские оккупационные силы убили сотрудника палестинских сил безопасности.
The physician added that he had to refer the victim to a hospital in the neighbouring town because of the seriousness of the injuries she sustained.
Врач добавил, что он вынужден был направить потерпевшую в больницу в соседний город по причине тяжести причиненных ей повреждений.
18. Sources claim that quite a number of neo-Nazis in the neighbouring towns of Faubourg and Rockfolding frequently come to Reichertshofen.
16. По сообщениям из различных источников, большое число неонацистов из соседних городов Фобурга и Рокфольдинга часто приезжают в Рейхертсхофен.
The refusal of Israel to cooperate meant that the Committee was unable to visit Israel to speak to members of the Israeli Government, the IDF and possibly the residents of Sderot and neighbouring towns.
Изза отказа Израиля сотрудничать Комитет не смог совершить поездку в Израиль и встретиться с членами израильского правительства, представителями ЦАХАЛ и, возможно, жителями Сдерота и соседних городов.
The few people currently living there had moved in from neighbouring towns and villages with the occupying LURD forces; this is consistent with earlier reports of forced population movements.
Немногие люди, которые в настоящее время проживают там, пришли из соседних городов и деревень вместе с оккупационными силами ЛУРД: это соответствует полученным ранее сообщениям о насильственном перемещении населения.
Besides the destruction of thousands of properties during the conflict, the critical issue was the illegal occupation of residential property that was vacated when people sought refuge in neighbouring towns or abroad.
Помимо разрушения тысяч жилых единиц во время конфликта, важнейшим вопросом было незаконное занятие жилого фонда, который освобождался, когда люди искали убежище в соседних городах или за границей.
During the visit, it was noted that, whereas a number of people had fled Birao to neighbouring towns in the Central African Republic in June, some had started to return to the town, as life was returning to normal.
В ходе этого визита было отмечено, что, хотя в июне некоторые жители Бирао перебрались в соседние города Центральноафриканской Республики, они уже начали возвращаться в Бирао, поскольку жизнь там нормализуется.
The restrictions are also hampering the ability of 6,000 pupils and 650 teachers to reach their schools and hundreds of thousands of people in neighbouring towns and villages to gain access to their places of worship.
Введенные ограничения также отрезали от школ 6000 учащихся и 650 учителей, и, кроме того, сотни тысяч верующих в соседних городах и деревнях также не имеют возможности посещать места богослужения.
An exception occurred when approximately 8,000 armed Lou Nuer youth approached Pibor in South Sudan in December 2011, after destroying the neighbouring town of Likuangole.
Исключительное событие произошло, когда примерно 8000 вооруженных молодых людей из племени лу-нуэр подошли к Пибору в Южном Судане в декабре 2011 года после того, как они уничтожили соседний город Ликуанголе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test