Translation for "neighbouring" to russian
Neighbouring
adjective
Translation examples
The neighbouring Tracey tribe...
Соседнее племя трэйси...
- Your next door neighbours.
- Что, соседний дом? - Да.
We lived in the neighbouring commune.
В соседней волости.
- We had neighbouring rooms.
- Мы жили в соседних комнатах.
He was my next-door neighbour.
Он жил в соседнем доме.
Ask the neighbouring kingdoms for help.
Попроси соседние королевства о помощи.
It hit near a neighbouring farm.
Врезался в землю на соседней ферме.
I mixed it up with the next-door neighbour.
Я перепутал её с соседней.
So I ran away and hid in a neighbouring village.
и спрятался в соседней деревне.
How about hiring some men from the neighbouring village?
Может нанять людей в соседних деревнях?
but the most careful individual is not absolutely exempt from the danger of a tile falling suddenly upon his head from his neighbour's roof.
но самый осторожный человек не может всякую минуту защититься от кирпича, падающего с соседнего дома.
The wealth of a neighbouring nation, however, though dangerous in war and politics, is certainly advantageous in trade.
Между тем, хотя богатство соседней нации опасно во время войны и в политическом отношении, оно несомненно выгодно с точки зрения торговли.
The manufacturers of a rich nation, in the same manner, may no doubt be very dangerous rivals to those of their neighbours.
Владельцы мануфактур богатой нации точно таким же образом могут быть, без сомнения, очень опасными соперниками для владельцев мануфактур соседних стран.
A foreign trade of consumption carried on with a neighbouring country is, upon this account, in general more advantageous than one carried on with a distant country;
Ввиду этого внешняя торговля для нужд потребления, ведущаяся с соседней страной, по общему правилу, более выгодна, чем торговля со страной отдаленной;
Both nodded and moved sideways out of their frames, but instead of emerging in neighbouring pictures (as usually happened at Hogwarts) neither reappeared.
Оба кивнули и боком ушли из своих рам, но не появились на соседних портретах (как это обычно бывало в Хогвартсе), а просто исчезли.
His own and the neighbouring countries supply him abundantly with all the costly trinkets which compose the splendid but insignificant pageantry of a court.
Его собственная и соседние страны обильно снабжают всеми дорогими безделушками и украшениями, которые составляют блестящую, но пустую пышность двора.
The continual importations from Peru and Brazil exceed the effectual demand of those countries, and sink the price of those metals there below that in the neighbouring countries.
Непрерывный ввоз их из Перу и Бразилии превышает действительный спрос этих стран и понижает там цену этих металлов сравнительно с ее уровнем в соседних странах.
That wealth, at the same time, which always follows the improvements of agriculture and manufactures, and which in reality is no more than the accumulated produce of those improvements, provokes the invasion of all their neighbours.
В то же время богатство, которое всегда следует за улучшением земледелия и мануфактурной промышленности и которое в действительности является не чем иным, как накопленным продуктом этих улучшений, вызывает нападения соседних народов.
If, on the contrary, in any particular country their quantity fell short of the effectual demand, so as to raise their price above that of the neighbouring countries, the government would have no occasion to take any pains to import them.
Напротив, если в какой-либо стране их количество окажется ниже действительного спроса, так что их цена превысит их цену в соседних странах, правительству не будет нужды прилагать усилий для ввоза их.
Without stability in that country, there will be no stability in the neighbouring regions.
Без стабильности в этой стране не будет стабильности в близлежащих регионах.
Relations with neighbouring villages have been good ever since their arrival.
Община неизменно поддерживает добрососедские отношения с близлежащими деревнями.
This information was obtained through inquiries among the populace of neighbouring areas.
Эта информация была получена в результате опроса жителей близлежащих районов.
Similarly, he shall be required to make reparation for the damage caused to neighbouring land or buildings.
Он также обязан устранить ущерб, причиненный близлежащим земельным участкам и сооружениям.
Many of them now attend normal classes with children from neighbouring villages.
В этой связи многие из них заняты в системе обязательного образования вместе с детьми из близлежащих деревень.
Young men were instructed to pick them up at communal distribution sites or in neighbouring villages.
Молодежи было приказано забирать оружие в общинных центрах раздачи или в близлежащих деревнях.
Potential donors for this programme include neighbouring European countries
К числу потенциальных доно-ров этой программы относятся такие близлежащие европейские страны, как Испания, Франция и Италия.
Occasionally, they also lend support to similar groups and other combatants in the same opština (county) and neighbouring areas.
Иногда они также оказывают поддержку аналогичным группам и другим комбатантам в той же общине и близлежащих районах.
However, as an interim arrangement, neighbouring lands have been purchased and the site has been satisfactorily redesigned.
Однако к настоящему времени были выкуплены близлежащие земельные участки, а на самом пункте произведена перепланировка.
However, the majority of the population survives thanks to the informal sector and trade with inhabitants of neighbouring towns.
Тем не менее большинству населения удается выживать благодаря неорганизованному сектору и торговым обменам с населением близлежащих городов.
He went with his huntsmen and his dogs chasing wild boar in the neighbouring woods
С загонщиками и псами он поскакал в близлежащие леса охотиться на дикого вепря.
соседский
adjective
According to an Asian proverb, "bringing up girls is like watering the neighbour's garden".
Согласно азиатской поговорке, "воспитывать девочку - все равно, что поливать соседский сад".
It provides access to neighbours, an address, public services and the chance of employment.
Оно позволяет завязывать соседские отношения, иметь адрес, пользоваться коммунальными службами и стремиться к трудоустройству.
Nigeria and Norway have been alphabetical neighbours in the United Nations for many years.
Нигерия и Норвегия много лет в силу алфавита поддерживают соседские отношения в Организации Объединенных Наций.
As a neighbouring country, we are actively contributing to efforts aimed at achieving stability and prosperity in that region.
Будучи соседской страной, мы вносим активный вклад в усилия, направленные на достижение стабильности и процветания в этом регионе.
16. On 27 March 2012, three brothers in Rammun noticed two unknown men on the neighbour's car.
16. 27 марта 2012 года трое братьев в Раммуне заметили в соседском автомобиле двух неизвестных мужчин.
Lastly, the Central African Republic welcomes the admission of South Sudan, a brotherly neighbouring country, as the 193rd Member State of the United Nations.
Наконец, Центральноафриканская Республика приветствует принятие братской соседской страны Южного Судана в Организацию Объединенных Наций в качестве ее 193го государства-члена.
Subsequently, he was taken and detained together with a group of neighbours, men and women, in another house in the neighbourhood (the HS/09 family home).
Впоследствии его забрали и вместе с группой соседских мужчин и женщин удерживали в другом доме, находящемся в данном районе (и принадлежащем семье HS/09).
The Frente Polisario had repeatedly declared its intention to be a constructive neighbour to Morocco, and SADR was already a founding member of the African Union.
Фронт ПОЛИСАРИО неоднократно заявлял о своем намерении установить конструктивные соседские отношения с Марокко, а САДР уже является одним из основателей Африканского союза.
Hot neighbours' wives.
Горячие соседские жены.
- Or your neighbours' dogs.
— Или соседских собак.
Washed neighbours car...
528)}Соседский автомобиль вымыл.
- He's got into the neighbours'.
-Он на соседской территории.
You'll have the neighbours talking, huh?
Побеседуете по-соседски, а?
Or play with the neighbours.
Или играть с соседскими детьми.
He knocked up the neighbour's wife.
Соседская жена от него забеременела.
What's with the friendly fucking neighbour act?
Как насчёт дружественного соседского приветствия?
I was talking to the neighbours' son.
Я говорила с соседским сыном.
Could he be sure it hadn’t been the sound of something breaking inside a neighbour’s house?
Может быть, просто в одном из соседских домов что-то лопнуло?
adjective
Section V of the Copyright and Neighbouring Rights Act directly regulates questions of copyright and neighbouring rights.
Раздел V Закона "Об охране авторских и смежных прав" непосредственно регулирует вопрос защиты авторских и смежных прав.
H. Copyright and neighbouring rights
Н. Авторские и смежные права
Neighbouring (allied or related) rights
Смежные (примыкающие или схожие) права:
The infringement of copyright or neighbouring rights;
7. нарушение авторских или смежных прав;
1984: Copyright and Neighbouring rights Law.
1984 Авторское право и смежные права.
AGATA Lithuanian Neighbouring Rights Association
АГАТА Литовская ассоциация по смежным правам
(a) The meaning and extent of neighbouring rights, including whether a State may recognize certain neighbouring rights within copyright or other law;
а) значение и объем смежных прав, включая вопрос о том, может ли государство признавать определенные смежные права в рамках авторского или иного права;
(h) The duration of protection for neighbouring rights;
h) срок действия защиты смежных прав;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test