Translation examples
Significant resources are needed to plan and service the training needs of these missions.
Необходимы значительные ресурсы для планирования и удовлетворения потребностей этих операций в профессиональной подготовке.
Concerted action by the main stakeholders is needed to meet the needs of these countries.
Для удовлетворения потребностей этих стран требуются согласованные действия основных заинтересованных сторон.
The world needs solidarity, and yes, it needs the United Nations.
Мир нуждается в солидарности, и - да! - он нуждается в Организации Объединенных Наций.
The United Nations needs us and we need the United Nations.
Организация Объединенных Наций нуждается в нас, а мы нуждаемся в Организации Объединенных Наций.
All, even the strongest among us, need solidarity, need the help of others.
Все, даже самые сильные из нас, нуждаются в солидарности, нуждаются в помощи других.
We need to think of others as members of our kin, and we need forgiveness.
Мы нуждаемся в том, чтобы ощущать родство с другими людьми, и мы нуждаемся в прощении.
Rwanda needs the help of the international community and will continue to need it for the foreseeable future.
Руанда нуждается в помощи международного сообщества и будет нуждаться в ней в обозримом будущем.
The Kosovo population needs a ceasefire and needs negotiations to start now.
Население Косово нуждается в прекращении огня и нуждается в безотлагательном начале переговоров.
What this hospital needs is both.
Больница нуждается в обоих.
What we need is a heroine.
Мы нуждаемся в героине.
What he needs is to be nurtured.
- Эльф! - Он нуждается в заботе.
What he needs is someone to give him confidence.
Он нуждается в человеке, который придаст ему уверенность.
The last thing Nick's hormones need is a turbo boost.
Меньше всего гормоны Ника нуждаются в турбо-ускорителе.
What he needs is professional help, not fresh air.
Он нуждается в профессиональной помощи, а не в свежем воздухе.
The last thing we need is any more surprises, right? Okay?
меньше всего мы нуждаемся в каких-то неожиданностях, усекли?
I'm a private detective, the last thing I need is a public image.
Я частный детектив и в общественном резонансе нуждаюсь в последнюю очередь.
That kid who just called, what he needs is a good bust in the chops.
Этот парень, который только что звонил, нуждается в хорошей порке.
Which bears out what I said: what the lad needs is specialist medical treatment.
Вот что я хочу вам сказать: этот парень нуждается в специальном медицинском лечении.
I need no one to remind me of it.
Я не нуждаюсь в напоминаниях о нем.
Uncle Sam Doesn’t Need You!
А вот в ВАС Дядя Сэм не нуждается!
But I'll not always need you. And .
Но придет время, и я уже не буду в тебе нуждаться.
Lupin laughed. “He doesn’t need to, Ron.
Люпин усмехнулся: — А он в этом не нуждается, Рон.
Sometimes it is there, and sometimes it is not, but when it appears, it is always equipped for the seeker’s needs.
Иногда она есть, а иногда ее нет, но когда она появляется, то обставлена так, как требуется нуждающемуся.
Now, please, Minister, these children need care.
— А теперь, пожалуйста, министр… Дети нуждаются в покое.
Hedwig’s cage needed cleaning out and was starting to smell;
Клетка Букли нуждалась в чистке, и от нее попахивало.
But it was not food that Buck and the huskies needed, but rest.
Но Бэк и его товарищи нуждались не столько в пище, сколько в отдыхе.
They seemed to need each other's support, morally, before they dared come in;
Все, казалось, нуждались друг в друге, чтобы войти;
“Because it is a room that a person can only enter,” said Dobby seriously, “when they have real need of it.
— Потому что в эту комнату можно войти, только когда по-настоящему в ней нуждаешься.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test