Translation for "needing" to russian
Translation examples
The world needs solidarity, and yes, it needs the United Nations.
Мир нуждается в солидарности, и - да! - он нуждается в Организации Объединенных Наций.
The United Nations needs us and we need the United Nations.
Организация Объединенных Наций нуждается в нас, а мы нуждаемся в Организации Объединенных Наций.
All, even the strongest among us, need solidarity, need the help of others.
Все, даже самые сильные из нас, нуждаются в солидарности, нуждаются в помощи других.
We need to think of others as members of our kin, and we need forgiveness.
Мы нуждаемся в том, чтобы ощущать родство с другими людьми, и мы нуждаемся в прощении.
If these commitments were needed at the time they were made, they are needed even more now.
Если мы нуждались в выполнении этих обязательств, когда они давались, то сейчас мы нуждаемся в их выполнении еще больше.
Rwanda needs the help of the international community and will continue to need it for the foreseeable future.
Руанда нуждается в помощи международного сообщества и будет нуждаться в ней в обозримом будущем.
The Kosovo population needs a ceasefire and needs negotiations to start now.
Население Косово нуждается в прекращении огня и нуждается в безотлагательном начале переговоров.
That man needed counseling, He needed...
Этот человек нуждался в лечении, нуждался в...
We need help,we need support.
Мы нуждаемся в помощи... Нуждаемся в поддержке...
He didn't need you. I needed you.
Он не нуждается в тебе. Я нуждаюсь.
Chicago needs that idealism, Chicago needs...
Чикаго нуждается в такого рода идеализме, Чикаго нуждается...
I think sometimes you need to be needed.
Иногда, мы нуждаемся, чтобы в нас нуждались.
She needed me then, and she needs me now.
Она нуждалась во мне тогда, и нуждается сейчас.
- Need a hug?
-Нуждаешься в объятиях?
She needs security...
Нуждается в защите.
I need no one to remind me of it.
Я не нуждаюсь в напоминаниях о нем.
Uncle Sam Doesn’t Need You!
А вот в ВАС Дядя Сэм не нуждается!
But I'll not always need you. And .
Но придет время, и я уже не буду в тебе нуждаться.
Lupin laughed. “He doesn’t need to, Ron.
Люпин усмехнулся: — А он в этом не нуждается, Рон.
Sometimes it is there, and sometimes it is not, but when it appears, it is always equipped for the seeker’s needs.
Иногда она есть, а иногда ее нет, но когда она появляется, то обставлена так, как требуется нуждающемуся.
Now, please, Minister, these children need care.
— А теперь, пожалуйста, министр… Дети нуждаются в покое.
Hedwig’s cage needed cleaning out and was starting to smell;
Клетка Букли нуждалась в чистке, и от нее попахивало.
But it was not food that Buck and the huskies needed, but rest.
Но Бэк и его товарищи нуждались не столько в пище, сколько в отдыхе.
They seemed to need each other's support, morally, before they dared come in;
Все, казалось, нуждались друг в друге, чтобы войти;
“Because it is a room that a person can only enter,” said Dobby seriously, “when they have real need of it.
— Потому что в эту комнату можно войти, только когда по-настоящему в ней нуждаешься.
требоваться
verb
They did not need employment permits.
Им не требовалось иметь разрешение на работу.
To do this, the valves needed to be highly protected.
Для этого требовалось повысить уровень их защищенности.
This may need specification in a political context.
А это может требовать спецификации в политическом контексте;
It has sometimes delivered words when action was needed.
Иногда она прибегала лишь к риторике, тогда как требовались дела.
As a result, UNHCR was spending more than what was needed.
В результате этого УВКБ израсходовало больше средств, чем требовалось.
At the same time some special issues needed reconsideration.
В то же время требовали пересмотра некоторые специальные вопросы.
It must not, however, generate any need for additional resources.
Тем не менее это не должно требовать дополнительных ресурсов.
This increased the urgent need that something had to be done.
Все это настоятельно требовало принятия каких-либо мер.
The request had to indicate what the information was needed for.
Причем в запросе требовалось указать, для чего эта информация нужна.
The machinery does not need to be labelled and requires no transport document.
Для таких машин не требовались бы ни знаки опасности, ни транспортный документ.
They needed interpreters.
Им требовались переводчики.
She needed surgery.
Ей требовалась операция
The post needed--
Пост требовалось занять--
- Adalgisa needed her.
- Адальджизе требовалась горничная.
He needed medication.
Ему требовалось лекарство.
He needed the canvas.
Ему требовался холст.
The Federation needed money.
Федерации требовались деньги.
I needed a specialist.
Мне требовался специалист.
They didn’t need telling twice.
Им повторять дважды не требовалось.
“It’s alright,” he explained angrily, “you don’t need to demand that.” “Alright!”
– Успокойся, – сердито оборвал он, – этого тебе не нужно требовать. – Хорошо!
We needed a man to repair the machines, to keep them going and everything.
Для поддержания этих машин в рабочем состоянии нам требовался ремонтник.
As Percy hoped to enter the Ministry of Magic, he needed top grades.
Перси собирался поступать на службу в Министерство магии, и ему требовались высшие оценки.
The situation with Slughorn was different; you always had the ability to persuade him, you just needed to tweak the circumstances a bit.
Со Слизнортом была совсем другая история, ты всегда мог убедить его, от тебя только одно и требовалось, чтобы слегка пришпорить обстоятельства.
I didn’t have the last two numbers to Kerst’s safe, and to use the psychology method I needed people around who knew Kerst.
Последних двух чисел комбинации Керста я не знал, а для применения психологического метода мне как раз и требовались те, кто хорошо с ним знаком.
All the big shots except for Hans Bethe happened to be away at the time, and what Bethe needed was someone to talk to, to push his ideas against.
Из крупных ученых там находился в то время только Ганс Бете, а ему требовался собеседник, с которым он мог бы обсуждать свои идеи.
I didn’t need any tools, but I’d go back to my office, open my filing cabinet, and look at my little piece of paper: “Christy—35, 60.”
Никакие инструменты мне не требовались — я шел в мой кабинет, открывал сейф, извлекал листок с записями: «Кристи — 35, 60».
If one of us becomes an Atheist, he must needs begin to insist on the prohibition of faith in God by force, that is, by the sword. Why is this?
коль атеистом станет, то непременно начнет требовать искоренения веры в бога насилием, то есть, стало быть, и мечом! Отчего это, отчего разом такое исступление?
There might still be as many as four Horcruxes out there somewhere and each would need to be found and eliminated before there was even a possibility that Voldemort could be killed.
Крестражи еще таились где-то, их вполне могло быть четыре, и каждый требовалось найти и уничтожить; только после этого появится хотя бы малая возможность покончить с Волан-де-Мортом.
In the course of certain administrative procedures, those individuals could have a need for an interpreter.
При прохождении некоторых административных процедур эти лица могут иметь потребность в переводчике.
Indeed, persons no longer considered internally displaced by the international community may have protection and assistance needs requiring attention by their Government.
На самом деле, люди, более не рассматриваемые международным сообществом в качестве внутренне перемещенных лиц, могут иметь потребности в защите и помощи, требующие внимания со стороны их правительств.
No need to study have needs!
Не надо учиться, чтобы иметь потребности!
We need to be pragmatic and we need to act.
Мы должны быть прагматичными и мы должны действовать.
We need to strengthen multilateralism; we need to strengthen international cooperation; we need to strengthen international solidarity.
Мы должны укрепить многосторонность; мы должны укрепить международное сотрудничество; мы должны укрепить международную солидарность.
We not only need to restore Government -- we need to improve governance.
Мы должны не только восстановить правительство, мы должны улучшить управление.
They need:
В них должны быть указаны:
They will need to:
Они должны обеспечить:
It need not be so.
Но так быть не должно.
We need to share the solution, and we need to act as one in Mexico.
Выход искать мы должны все вместе, и в Мексике мы должны действовать сообща.
The task confronting us is so great that we need passion, we need advocacy and we need mobilization of efforts.
Стоящая перед нами задача грандиозна, и для ее решения мы должны продемонстрировать огромный энтузиазм, мы должны вести информационно-пропагандистскую работу и мы должны обеспечить мобилизацию усилий.
You show us how to just sit here, and that's what we need."
Ты нам даёшь пример, и мы Неколебимы быть должны!
You need not distress yourself.
— Вы не должны огорчаться.
You need to be prepared.
Вы должны быть готовы заранее.
You need to be alert and watchful.
Вы должны быть бдительны и наблюдательны.
“Potter, you need to be careful.”
— Поттер, вы должны вести себя осторожнее.
“DO NOT ATTACK! WE NEED THE PROPHECY!”
— Не нападай! Мы должны получить пророчество!
No part of it need ever come to Amsterdam.
Ни малейшая доля его не должна попадать в Амстердам.
Jugson, come back here, we need to organise!
Джагсон, вернись сюда, мы должны действовать организованно!
You need to put that away, Miss Brown, when I’m talking.”
Вы должны убрать это, мисс Браун, когда я говорю.
They should be taught that this is our land and our men need practice with the new weapons.
Они должны усвоить, что здесь – наша земля; кстати же, нашим бойцам надо осваивать новое оружие.
We need to make progress.
Мы обязаны добиться прогресса.
We need to see reform in Yemen.
Мы обязаны добиться реформ в Йемене.
Nor need States inform the Committee in such cases.
Государство не обязано также уведомлять Комитет о таких случаях.
At the request of the Council the Police are obliged to provide the information needed.
По просьбе Совета полиция обязана представить требуемую информацию.
There was therefore no need for any specific permission from the Government.
В связи с этим они не обязаны обращаться к правительству за отдельными разрешениями.
He doesn't need to commit to anything.
Он не должен быть обязан чем-то.
The last thing I need beyond losing the woman that I love is to be obliged to the man who fucking stole her.
Последнее, что мне хотелось бы в этой жизни - это потеряв любимую женщину, быть обязанным мужчине, который её украл!
He has all the campaign funds that he needs without having to compromise or be beholden to any special-interest groups.
У него есть все нужные ему средства на кампанию, и ему не нужно идти на компромиссы или быть обязанным группам особых интересов.
Forgive me, my Lady, for elaborating on such an ugly subject at table, but you were being told falsehood and it needed clarifying.
– Простите, миледи, что я позволил себе обсуждать за столом столь неаппетитный предмет, но вам солгали, и я обязан был внести ясность.
Had he done his duty in that respect, Lydia need not have been indebted to her uncle for whatever of honour or credit could now be purchased for her.
Если бы прежде он подобным образом исполнил свой долг, Лидия не была бы теперь обязана своему дяде выкупом доброго имени и чести.
He tried to empty his mind—he needed to sleep, he had to, he had his first Quidditch match in a few hours—but the expression on Snape’s face when Harry had seen his leg wasn’t easy to forget.
Он пытался очистить голову от мыслей — он должен был выспаться, просто обязан, ведь через несколько часов ему предстояло впервые в жизни выйти на поле. Но не так-то легко было забыть выражение лица Снегга, когда тот понял, что Гарри увидел его изуродованную ногу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test