Translation examples
Through the country's mayoral offices, the State takes care of the especially needy, having previously laid down the criteria for want of care.
Государство посредством марзпетаранов (мэрий) берет на себя заботу об особо нуждающихся, предварительно уточнив критерии необеспеченности.
Our understanding of gender mainstreaming has been to focus on programmes whose immediate beneficiaries are women and their dependents, based on continuing evidence that women are the majority in the most economically needy groups in almost all societies, and that women's experience of poverty consists not only of economic want but of social and political exclusion.
В нашем понимании суть актуализации гендерной проблематики заключается в сосредоточении внимания на программах, приносящих непосредственную выгоду женщинам и их иждивенцам с учетом имеющихся данных о том, что женщины попрежнему составляют большинство экономически необеспеченных групп практически во всех странах и что, оказываясь в нищете, женщины не только испытывают экономическую нужду, но и исключаются из социальной и политической жизни общества.
We cannot achieve proper childhood in a needy environment.
Нельзя обеспечить нормального детства в условиях нужды.
The Government's social security policy targeted the most needy population groups.
Государственная политика в области социального обеспечения рассчитана на группы населения, живущие в наибольшей нужде.
Now that they themselves are now also needy, they deserve particular attention from the international community.
Сейчас, когда они сами также испытывают нужду, они заслуживают особого внимания со стороны международного сообщества.
At first the assistance was intended only for refugees, but later on it was adjusted to meet the requirements of other extremely needy groups.
Вначале эта программа была рассчитана только на беженцев, но в дальнейшем она была использована для удовлетворения нужд других особо нуждающихся групп.
She asked what criteria used to determine "neediness" and wondered whether the pension was payable to married as well as single women.
Она спрашивает, какие критерии используются для определения <<нужды>>, и интересуется, выплачивается ли пенсия и замужним, и незамужним женщинам.
Under the law, the subsistence level is a socially recognized minimum income level under which a person is materially needy.
349. В соответствии с законом прожиточный минимум - это общественно признанный минимальный уровень доходов, ниже которого человек живет в материальной нужде.
In Latin America, the most spread out criteria to measure the needy and poverty levels takes the minimum wage as reference.
В Латинской Америке большинство широко распространенных критериев определения уровней нужды и нищеты в качестве исходной используют минимальную заработную плату.
The situation is much worse in Al-Shabaab held areas where Al-Shabaab denies the needy people access to food aid.
Еще тяжелее ситуация обстоит в областях, находящихся под контролем группировки "Аш-Шабааб", которая отказывает испытывающим нужду людям в доступе к продовольственной помощи.
The centres operate under a new service delivery model designed to make the services more accessible and to facilitate the early identification of needy families.
Эти центры функционирует по новой модели оказания услуг, задуманной таким образом, чтобы обеспечить более широкий доступ к услугам, а также способствовать заблаговременному выявлению нужд семей.
The challenge of meeting the needs of the internally displaced, it must be emphasized, is both one of providing material assistance to the needy and of ensuring their protection and respect for their fundamental human rights.
17. Необходимо подчеркнуть, что удовлетворение нужд внутриперемещенных лиц касается как предоставления материальной помощи нуждающимся, так и обеспечения их защиты и уважения их основных прав человека.
Makes sense; they're vulnerable, needy.
В этом есть смысл, они уязвимы и в нужде.
Demanding makes a man look needy.
Требования говорят о том, что человек в нужде.
No, he's not. He's just a little needy.
Нет, он просто живет в нужде.
Have you been acting at all desperate and needy?
Ты действовала в отчаянии и нужде?
Uh, well, unless you find neediness sexy.
Только если ты находишь сексуальной острую нужду в ласке.
She would certainly have the neediness you need.
У нее была бы та эмоциональная нужда, которая необходима тебе.
- to the caricaturing of the poor and needy, sir.
Мне никогда не симпатизировали насмешки над бедностью и нуждой.
You're a con man preying on the weak and needy.
Ты – мошенник, который пользуется слабостями и нуждами других.
That neediness reaches its climax-- what up-- on February 13.
И эта нужда достигает своего максимума - как дела - 13 февраля.
My son, you are a big needy nothing that only laughs can fill.
Мой сын, у тебя большая нужда которую может заполнить только смех.
Moreover the wealthy may have pity beyond right on the needy that befriended them when they were in want.
Более того, у богачей должно быть сострадание к беднякам, которые выше всяких прав, ибо последние помогли в час нужды.
The entitlement to benefits and services is usually subject to a review of the applicant's or family's social neediness (social neediness is reviewed for purposes of payment for home care services).
Выплаты и льготы обычно назначаются после изучения социальной нуждаемости заявителя или его семьи (социальная нуждаемость определяется для целей оплаты за обслуживание на дому).
We consider the existing means test of the SFAA adequate in providing suitable assistance to the needy students for pursuing their studies.
Мы считаем, что существующей проверки нуждаемости вполне достаточно для того, чтобы оказывать необходимую помощь малоимущим студентам для продолжения учебы.
At present, this category is also taken into account by the Paros organization and is also receiving aid according to the respective degree of neediness.
В настоящее время эта категория также учтена в программе Парос, и помощь им оказывается также с учетом их степени нуждаемости.
143. The social assistance strategy consists in setting up and using a new mechanism to determine levels of need among the population, with a view to providing focused social assistance through State benefits for needy families.
143. Стратегия компонента заключается в создании и использовании механизма определения нуждаемости, для оказания адресной целенаправленной социальной помощи малообеспеченным семьям в форме выплаты государственных пособий на основе внедрения новой системы определения степени нуждаемости населения.
FASP provides means-tested grants and/or low-interest loans to needy full-time students pursuing locally-accredited self-financing post-secondary programmes.
ПФПСО предоставляет после проверки нуждаемости гранты и/или льготные ссуды студентам, обучающимся в местных аккредитованных, самофинансирующихся послесредних учебных заведениях.
208. The Government continues to operate the financial assistance schemes for needy kindergarten to secondary school students, as well as the means-tested financial assistance schemes for needy post-secondary and tertiary students and the non-means-tested loan scheme for these students and students pursuing continuing and professional education programmes mentioned in paragraph 141 of Part II of the previous report.
208. Правительство продолжает осуществлять программы финансовой помощи для малообеспеченных учащихся, начиная с детского сада и заканчивая средней школой, а также программы финансовой помощи с проверкой нуждаемости для малообеспеченных лиц, получающих послесреднее и высшее образование, и программу предоставления ссуд без проверки нуждаемости для студентов и студенток, проходящих обучение по программам непрерывного и профессионального образования, которые были упомянуты в пункте 141 части II предыдущего доклада.
TSFS provides means-tested grants and/or low-interest loans to needy full-time tertiary students pursuing publicly-funded programmes in publicly-funded tertiary institutions.
ПФПСВУЗ предоставляет гранты, требующие проверки нуждаемости, и/или ссуды под низкий процент малоимущим студентам, получающим очное высшее образование в финансируемых государством высших учебных заведениях.
Needy students who are in full-time study up to the first degree level may apply for travel subsidy from the STSS to cover part or all of their study-related travel expenses, depending on the result of their means test.
Малоимущие студенты, получающие очное образование на первых курсах, могут обращаться в ПСПТР за субсидией для покрытия части или всех транспортных расходов в зависимости от результатов проверки нуждаемости.
The distribution of WFP aid to the appropriate population groups has been reviewed in accordance with the improved Paros system, whereby aid recipients are listed according to their degree of neediness, which means that when supplies are short, the food is distributed only to the poorest groups.
Порядок предоставления помощи ВВП соответствующим группам населения был пересмотрен согласно усовершенствованной системе Парос, которая сделала возможным составить списки получающих помощь согласно степени нуждаемости, при этом продовольствие может распределяться только среди самых малообеспеченных групп населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test