Translation for "necked" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Jerry was necking during Schindler's List?
Джерри обнимался на "Списке Шиндлера"?
I never got a neck hug.
Меня он никогда не обнимал.
Necking is a venial sin, not a mortal one.
Обниматься - это простительный грех, несмертный.
They're hanging around my neck, begging me not to go.
Обнимают меня,ластятся, ну давай.
Stop necking on the street. You're in a public place.
Прекратите обниматься, вы находитесь в общественном месте.
Do you think I should neck or not?
Как вы думаете, можно мне с ними обниматься или нет?
We were necking like a couple of hooligans under the school bleachers.
Мы обнимались как парочка хулиганов под школьной трибуной.
This one goes up, that one goes up, around my neck in a hug!
Эта рука поднимается, эта - тоже, и ты меня обнимаешь.
'Cause she's got some guy's arm wrapped around her neck, and it's "complicated", okay?
Потому что ее шею обнимают руки какого-то парня, и "все сложно", хорошо?
“You’ve heard?” he bellowed, and he flung himself onto Harry’s neck.
— Вы уже слышали! — прорыдал Хагрид и кинулся обнимать Гарри.
I can't ever get it out of my memory, the sight of them poor miserable girls and niggers hanging around each other's necks and crying;
Никогда не забуду, как несчастные девочки и эти негры обнимали друг друга и плакали, все это так и стоит у меня перед глазами;
Everyone left for a moment, there were just the two of us, she suddenly threw herself on my neck (the first time on her own), embraced me with her little arms, kissed me, and vowed that she would be an obedient, faithful, and good wife to me, that she would make me happy, that she would spend her whole life on it, every minute of her life, would sacrifice everything, everything, and in return for all that she wished to have only my respect, and she said, 'I need nothing else, nothing, nothing, no presents!' You must agree that to hear such a confession, in private, from such a dear sixteen-year-old angel, in a lace dress, with fluffed-up little curls, with a blush of maidenly modesty and tears of enthusiasm in her eyes, you must agree it's rather tempting. It is tempting, isn't it?
Ушли все на минуту, мы с нею как есть одни остались, вдруг бросается мне на шею (сама в первый раз), обнимает меня обеими ручонками, целует и клянется, что она будет мне послушною, верною и доброю женой, что она сделает меня счастливым, что она употребит всю жизнь, всякую минуту своей жизни, всем, всем пожертвует, а за всё это желает иметь от меня только одно мое уважение и более мне, говорит, «ничего, ничего не надо, никаких подарков!» Согласитесь сами, что выслушать подобное признание наедине от такого шестнадцатилетнего ангельчика, в тюлевом платьице, со взбитыми локончиками, с краскою девичьего стыда и со слезинками энтузиазма в глазах, — согласитесь сами, оно довольно заманчиво.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test