Translation for "nearby cities" to russian
Translation examples
The seminar series carried out with the attendance of local media members from central provinces and nearby cities and organized in
Проведен ряд семинаров с участием представителей местных средств массовой информации из центральных провинций и близлежащих городов.
These military groups concentrated large quantities of manpower as well as strategic heavy offence weaponry deployed for an assault on the nearby cities of Askeran and Stepanakert.
Эти военные группы сосредоточили там крупные силы и тяжелое наступательное вооружение для штурма близлежащих городов Аскеран и Степанакерт.
The village subsists primarily on financial assistance from the regional government, although 60 per cent of the villagers work in a nearby city.
Поселок существует главным образом за счет финансовой помощи со стороны регионального правительства, хотя 60% его жителей работают в близлежащем городе.
63. The recent crises and continuing drought have resulted in the mass exodus of people from their villages to nearby cities and neighbouring countries.
63. Имевшие место в последнее время кризисные явления и продолжающаяся засуха обусловили массовый исход населения из их деревень в близлежащие города и соседние страны.
11 central provinces and 59 nearby cities, including Diyarbakır, Rize, Eskişehir, Hatay, Kars, Gaziantep, Konya, Muğla, İzmir, Zonguldak and Bandırma, aims to be organized across Turkey.
Такие семинары организованы в 11 центральных провинциях и 59 близлежащих городах, в том числе Диярбакыре, Ризе, Эскишехире, Хатае, Карсе, Газиантепе, Конье, Мугле, Измире, Зонгулдаке и Бандырме, имеется намерение организовать их по всей Турции.
The source reports that her family has enquired at prisons, including the Jeongeo-ri Prison in Hoiryeong, those in Hamheung and others in nearby cities to no avail, as her name does not appear on any of the prison registries.
Источник сообщает, что члены семьи запрашивали тюрьмы, включая тюрьму Чонке-ли в Хойрёне и тюрьмы в Хамхёне и других близлежащих городах, но не получили никакой информации, поскольку ее фамилия отсутствовала в списках заключенных этих тюрем.
The Israeli occupying forces also continued to shell the nearby city of Jenin, where among those killed by the occupying forces was a Red Crescent medical worker who was trying to retrieve the bodies of two other Palestinians who had been killed.
Израильские оккупационные силы также продолжали артиллерийский обстрел близлежащего города Дженина, в котором в результате их действий был убит медицинский работник Красного Креста, пытавшийся вынести тела двух других убитых палестинцев.
In July 2001, the Government of Gibraltar and the Junta de Andalucía (the Government of the Spanish autonomous region of Andalusia) finalized an agreement whereby Gibraltarian patients would be eligible to receive medical treatment in hospitals in the nearby cities of La Línea, Algeciras, Cádiz and Málaga.
В июле 2001 года правительство Гибралтара и Совет Андалусии (правительство испанской автономной области Андалусия) заключили соглашение, предусматривающее предоставление гибралтарским пациентам право проходить лечение в больницах таких близлежащих городов, как ЛаЛинея, Альхесирас, Кадис и Малага.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test