Similar context phrases
Translation examples
125. Non-Communicable Diseases (NCD) programs are currently being implemented to improve health, prevention of NCDs and prevention from further complications by people with NCD.
125. С тем чтобы улучшить состояние здоровья, профилактику НИЗ и профилактику дальнейших осложнений у людей, страдающих НИЗ, в настоящее время осуществляются программы по неинфекционным заболеваниям (НИЗ).
The role of poverty in increasing NCD risk, and the impact of NCDs on poverty and development were highlighted.
Была подчеркнута роль нищеты в увеличении риска возникновения НИЗ, а также воздействие НИЗ на нищету и развитие.
NCD Non-Communicable Disease
НИЗ неинфекционное заболевание
Treating NCDs can be affordable.
Лечение НИЗ может быть доступным.
Non Communicable Diseases [NCDs]
Неинфекционные заболевания [НИЗ]
NCD Non Communicable Diseases
НИЗ неинфекционные заболевания
Tanzania has an NCD strategy that was launched in 2009 aimed at the prevention and control of NCDs so as to reduce the burden they present and ensure access to affordable NCD services.
Танзания разработала и начала осуществлять в 2009 году стратегию по НИЗ, которая направлена на профилактику НИЗ и борьбу с ними, с тем чтобы уменьшить бремя, которое они собой представляют, и обеспечить доступ к связанным с НИЗ доступным услугам.
NCDs are a global issue.
НИЗ представляют собой глобальную проблему.
NCDs (with a separate action plan);
- неинфекционные заболевания (с отдельным планом действий);
NCDs are also a gender issue.
Неинфекционные заболевания -- это также гендерная проблема.
NCDs are not just a health issue.
Неинфекционные заболевания -- это проблема не только в области здравоохранения.
Global economies are affected by the threat of NCDs, and efforts to integrate NCDs into health systems, particularly at the health-care level, are being marginalized.
Неинфекционные заболевания являются угрозой глобальной экономике, а усилий по внедрению проблематики неинфекционных заболеваний в системы здравоохранения, в частности на уровне предоставления медико-санитарных услуг, по-прежнему не прилагается.
Tragically, these numbers are repeated many times over for NCDs.
Как это ни трагично, но эти цифры и факты по неинфекционным заболеваниям приводились уже много раз.
Work on a National Policy for NCDs in underway as part of the SWAP.
В качестве компонента Программы ОЗОСП ведется работа по реализации Национальной стратегии борьбы с НИБ.
In line with the direction of the Health Sector Plan, a National Strategy for NCD is also in place.
В соответствии с установками Плана развития здравоохранения начата также реализация Национальной стратегии борьбы с НИБ.
154. The strategy gives as one of major risk factors for NCDs worldwide the inadequate intake of fruit and vegetables and:
154. В стратегии одним из главных факторов заболеваемости НИБ во всемирном масштабе признано недостаточное употребление фруктов и овощей, и в связи с этим в ней:
12.109 Alcohol misuse is one of the priority areas for action under the framework in the document "Promoting Health in Hong Kong: A Strategic Framework for Prevention and Control of Non-communicable Diseases (NCD)".
12.109 Злоупотребление алкоголем является одним из приоритетных направлений действий, изложенных в документе "Укрепление здоровья в Гонконге: Стратегические рамки по предупреждению и борьбе с неинфекционными болезнями (НИБ)".
151. Ms. Keller, responsible for the Fruit and Vegetable initiative recalled the reasons for the development of the strategy: an alarming increase worldwide of deaths due to non-communicable diseases (NCDs), e.g. cardiovascular disease (CVD) and cancers.
151. Г-жа Келлер, отвечающая за Инициативу "Фрукты и овощи", напомнила причины разработки данной стратегии: вызывающий рост во всем мире смертности от неинфекционных болезней (НИБ), например, сердечно-сосудистых заболеваний и рака.
In addition to national efforts to reduce NCD's in particular diabetes and obesity, a major physical activity campaign called the "Prime Minister's 30 minutes challenge' was initiated by the Ministry of Health in 2007.
В дополнение к общенациональным усилиям, направленным на сокращение масштабов распространения НИБ, особенно диабета и ожирения, в 2007 году Министерством здравоохранения была начата крупная кампания по распространению практики физической активности под девизом "30-минутный вызов со стороны премьер-министра".
A "Working Group on Injuries and Alcohol Misuse" was formed under the Steering Committee on Prevention and Control of NCD to discuss and recommend actions to promote sensible drinking and reduce the harmful use of alcohol, and to draw up targets and action plans. Tobacco control
Под эгидой Руководящего комитета по предупреждению и борьбе с НИБ для обсуждения и вынесения рекомендаций в отношении действий по пропаганде разумного потребления алкоголя и снижения его вредных последствий, а также разработки целевых показателей и планов действий была сформирована Рабочая группа по травматизму и злоупотреблению алкоголем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test