Translation for "ncb" to russian
Translation examples
Maximum aggregate amounts for the use of a FA shall be set in the procurement plan in accordance with risks, but in no case higher than the NCB thresholds, and shall be agreed with the Bank.
Максимальные средние суммы для использования рамочного соглашения устанавливаются в плане закупок с учетом рисков, но в любом случае не больше, чем пороговые величины НКТ, и согласовываются с Банком.
FAs shall follow all guiding principles and procedures of NCB under paragraphs 3.3 and 3.4, including but not limited to the procedures for advertisement, fair and open competition, and transparent bid evaluation and selection criteria.
Рамочные соглашения обусловливаются всеми руководящими принципами и процедурами НКТ согласно пунктам 3.3 и 3.4, включая процедуры размещения рекламы, обеспечения справедливой и открытой конкуренции, а также прозрачной оценки заявок и критериев отбора, но не ограничиваясь ими.
FAs are generally based on prices that are either pre-agreed, or determined at the call-off stage through competition or a process allowing their revision without further competition.* FAs may be permitted as an alternative to the Shopping and NCB methods for: (a) goods that can be procured off-the-shelf, or are of common use with standard specifications; (b) non-consulting services that are of a simple and noncomplex nature and may be required from time to time by the same agency (or multiple agencies) of the Borrower; or (c) very small value contracts for works under emergency operations.
Рамочные соглашения могут допускаться в качестве альтернативы методам закупок и НКТ в отношении: а) товаров, которые могут быть закуплены из наличного запаса или которые широко используются со стандартными спецификациями; b) неконсультативных услуг, которые имеют простой и несложный характер и могут требоваться время от времени одному и тому же учреждению (или многим учреждениям) Заемщика; или с) договоров проведения работ весьма незначительной стоимости в рамках чрезвычайных операций.
(ii) The federal contribution to the NCB initiative is the NCB Supplement, a monthly benefit paid to low-income families with children.
ii) федеральный вклад в инициативу НПР заключается в выплате специальной ежемесячной надбавки по линии НПР малообеспеченным семьям с детьми.
216. The federal government has taken a number of steps to build the federal component of the National Child Benefit (NCB), i.e. the NCB Supplement.
216. Федеральное правительство предприняло ряд шагов для укрепления федерального компонента национального пособия на ребенка (НПР), которое носит название прибавки по линии НПР.
In 2002-2003, the total spending on NCB programs was $30.9 million.
В 2002-2003 годах общая сумма расходов на программы НПР составила 30,9 млн. долларов.
108. Information on the National Child Benefit (NCB) initiative is included in the Introduction to the present report.
108. Информация о Национальном пособии на ребенка (НПР) содержится во введении к настоящему докладу.
110. The Government of Canada has steadily increased its investment in the NCB Supplement.
110. Правительство Канады регулярно увеличивало объем своих ассигнований на выплату надбавки к НПР.
The report indicates that the NCB initiative has had a positive impact on low-income families with children:
В этом докладе отмечается, что инициатива НПР положительно сказалась на положении малообеспеченных семей с детьми:
Under the current investment plan for the NCB, the annual federal investment to support Canadian families with children through the combined base benefit of the CCTB and the NCB Supplement is projected to reach $10 billion by 2007-2008.
В соответствии с действующим планом инвестиций в программу НПР, объем ежегодных федеральных ассигнований на оказание помощи канадским семьям с детьми путем выплаты пособия на комбинированной основе по линии КЛПД и НПР планируется довести до 10 млрд. долл. в 20072008 году.
NCB investments and reinvestments include funding for child care, and supports and services for children with disabilities.
Средства НПР были инвестированы и реинвестированы в программы по уходу за детьми и по оказанию помощи и услуг детям с инвалидностью.
In 19992000, provinces, territories and First Nations anticipated their investments in the NCB to reach $80 million.
В 1999/2000 году планировалось, что ассигнования провинций, территорий и исконных народов на нужды НПР достигнут 80 млн. долларов.
The NCB shall ensure liaison with:
НЦБ обеспечивает связи с:
Almost all States have established an INTERPOL NCB but the use of INTERPOL data is not uniform and most NCBs are not connected to all border posts.
Почти во всех государствах созданы НЦБ Интерпола, однако в пользовании данными Интерпола нет единообразия и большинство НЦБ имеют связь не со всеми пограничными постами.
The Secretary-General described the NCB as follows:
Генеральный секретарь охарактеризовал НЦБ следующим образом:
Data will be collected from EU NCBs.
Данные будут собираться НЦБ стран - членов ЕС.
The role of NCBs in this also needs clarification, as BR data exchange between NSIs and NCBs is allowed according to the Balance of Payments Regulation and the new BR Regulation.
Необходимо также прояснить роль НЦБ в этом вопросе, поскольку обмен данными КР между НСИ и НЦБ разрешен Положением о платежных балансах и новым Положением о КР.
Upon receipt of data from NCBs, the system automatically applies syntax and validation checks and, depending on the outcome, transmits an acquisition and/or error report back from the ECB to NCBs.
По получении данных от НЦБ система в автоматическом режиме применяет процедуры проверки синтаксиса и подтверждения и в зависимости от результатов передает сообщения о получении и/или ошибках из ЕЦБ НЦБ.
Eligible Assets - data are reported by EU NCBs;
a) удовлетворяющих критериям активов - данные представляются НЦБ стран - членов ЕС;
In parallel, the compiled data are transmitted to NCBs, also via the ESCB-Net.
Параллельно скомпилированные данные передаются НЦБ также по сети ЕСЦБ-Net.
(c) It is intended also to make the Graphical User Interface available to NCBs.
c) Также предполагается обеспечить доступ НЦБ к графическому интерфейсу пользователей.
As a result, ICPO-Interpol never exercises effective control over any NCB.
В результате этого МОУП-Интерпол никогда не осуществляет эффективный контроль над каким-либо НЦБ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test