Translation examples
Commemoration of the sixtieth anniversary of the liberation of the Nazi concentration camps
Празднование шестидесятой годовщины освобождения нацистских концентрационных лагерей
Over 2 million Ukrainians were enslaved in Nazi concentration camps.
Более 2 миллионов украинцев были брошены в нацистские концентрационные лагеря.
7. Commemoration of the sixtieth anniversary of the liberation of the Nazi concentration camps.
7. Празднование шестидесятой годовщины освобождения нацистских концентрационных лагерей.
Today we are gathered here to commemorate the sixtieth anniversary of the liberation of the Nazi concentration camps.
Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы отпраздновать шестидесятую годовщину освобождения нацистских концентрационных лагерей.
We mourn the victims of the Nazi concentration camps and we lament the tragedy of the Holocaust.
Мы оплакиваем жертвы нацистских концентрационных лагерей, и мы скорбим в связи с трагедией Холокоста.
The Nazi concentration camps were the scene of the complete destruction of human dignity.
Нацистские концентрационные лагеря стали местом, где люди полностью лишались человеческого достоинства.
At that session, the Assembly unanimously condemned the horrors of Nazi concentration camps.
На этой сессии Генеральная Ассамблея единодушно осудила ужасные деяния, совершенные в нацистских концентрационных лагерях.
In the thick of that winter, the Nazi concentration camps, which had butchered millions, were liberated at long last.
В разгар этой зимы нацистские концентрационные лагеря, где были умерщвлены миллионы, были, наконец, освобождены.
Then maybe you'll explain to the Jews in Nazi concentration camps the fine points of your dialectic!
Тогда может быть ты объяснишь евреям в нацистских концентрационных лагерях тонкости твоей диалектики!
Even after the daily horrors of six years of world war, the Nazi concentration camps sent a shock wave around the world.
Даже после ежедневных ужасов шестилетней мировой войны нацистские концлагеря буквально потрясли весь мир.
This dreadful disease, last encountered in Europe in Nazi concentration camps, has malnutrition and poor sanitation as key risk factors.
Основными факторами риска, приводящими к этой страшной болезни, которая в последний раз встречалась в Европе в нацистских концлагерях, являются недоедание и антисанитария.
France, like all its European partners, strongly supported the decision to hold the special session last January to commemorate the 60th anniversary of the liberation of the Nazi concentration camps.
Франция, как и все ее европейские партнеры, решительно поддержала решение о проведении в январе прошлого года специальной сессии, посвященной шестидесятой годовщине освобождения заключенных нацистских концлагерей.
18. His delegation attached great importance to the events marking the International Day of Commemoration in Memory of the Victims of the Holocaust, in which emphasis should be placed on the role of the military personnel who had liberated the Nazi concentration camps.
18. Его делегация придает большое значение мероприятиям, посвященным Международному дню памяти жертв Холокоста, в рамках которых необходимо делать акцент на роли воинов-освободителей нацистских концлагерей.
Yet when we recall the unimaginable fate of the prisoners of Nazi concentration camps, we might try to look again at the wisdom of those people who may have low expectations of life but who are undoubtedly keenly aware that any peaceful solution is better than the horrors of war.
Но когда мы вспомним о невообразимой доле узников нацистских концлагерей, мы можем попытаться разглядеть мудрость народа, который, может быть, имеет скромные ожидания от жизни, но который, без сомнения, хорошо знает, что любое мирное решение лучше ужаса войны.
314. A university professor until 1991, when he was removed from his chair, Mr. Faurisson stated in September 1990, in a French monthly magazine Le choc du mois ("Shock of the Month"), that there had been no gas chambers for the extermination of the Jews in Nazi concentration camps.
Г-н Фориссон, до 1991 года работавший преподавателем в университете, в сентябре 1990 года на страницах французского ежемесячного журнала "Шок дю муа" заявил, что в нацистских концлагерях не было газовых камер, предназначенных для уничтожения евреев.
143. A university professor until 1991, when he was removed from his chair, Mr. Faurisson stated in September 1990, in a French monthly magazine Le choc du mois (“Shock of the Month”), that there had been no gas chambers for the extermination of the Jews in Nazi concentration camps.
143. Г-н Фориссон, до 1991 года работавший преподавателем в университете, в сентябре 1990 года на страницах французского ежемесячного журнала "Шок дю муа" заявил, что в нацистских концлагерях не было газовых камер, предназначенных для уничтожения евреев.
Mr. Urquhart: In commemorating the liberation of the worst of all the Nazi concentration camps, Auschwitz, we recall here in the United Nations General Assembly the unimaginable crime that was committed in Europe over a period of more than a decade only 60 years ago, a crime just evoked as only he, Elie Wiesel, could evoke it.
Гн Уркварт (говорит по-английски): В ознаменование освобождения самого ужасного из нацистских концлагерей -- Освенцима -- мы вспоминаем здесь, в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, невообразимое преступление, которое совершалось в Европе всего 60 лет тому назад на протяжении более десятилетия, -- преступление, о котором только что рассказывал Эли Визель, причем рассказывал так, как может сделать только он.
Meryl Streep and a Nazi concentration camp guard.
Мерил Стрип и охранник нацистского концлагеря.
Spent seven years in a Nazi concentration camp.
Он провёл семь пет в нацистском концлагере.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test