Translation for "navy was" to russian
Translation examples
Philippine Navy
Военно-морской флот Филиппин
Ministry of Navy
Министерство военно-морского флота
Cadet officer in Merchant Navy
курсант-практикант в торговом флоте
6) Switzerland does not a Navy
6) У Швейцарии нет военного флота.
(j) Army and Navy;
j) сухопутных сил и военно-морского флота;
:: Ministry of the Navy Organization Act
:: Закон о Министерстве военно-морского флота
The Navy was his life.
Флот был его жизнью.
Once again, our Imperial Navy was almost victorious!
И снова наш Императорский флот был на грани победы!
The Navy was in the middle of replacing it on dozens of ships, but...
Флот был в процессе замены системы на десятках судов, но...
The attack on the navy was blamed on a "Sea Dragon" supposedly disturbed by the warships
Нападение на флот было возложено на Морского дракона якобы побеспокоенного военными кораблями.
So my first reaction when I heard that Pete joined the navy was,
Так что моей первой реакцией, когда я услышал, что Пит присоединился к военно-морскому флоту, было:
The navy of England would not be sufficient.
Для этого не хватило бы всего флота Англии.
In the Dutch war, during the government of Cromwell, her navy was superior to that of Holland; and in that which broke out in the beginning of the reign of Charles II, it was at last equal, perhaps superior, to the united navies of France and Holland.
В войне с Голландией, при правлении Кромвеля, английский флот превосходил голландский, а в войне, вспыхнувшей в начале царствования Карла II, он по меньшей мере не уступал, а может быть, и превосходил соединенные флоты Франции и Голландии.
By the rules of precedency a captain in the navy ranks with a colonel in the army; but he does not rank with him in the common estimation.
В силу правил старшинства капитан во флоте равен по чину полковнику в армии, но он не равен ему в общественном уважении.
The sovereign, for example, with all the officers both of justice and war who serve under him, the whole army and navy, are unproductive labourers.
Например, государь со всеми своими судебными чиновниками и офицерами, вся армия и флот представляют собою непроизводительных работников.
Its superiority, perhaps, would scarce appear greater in the present times; at least if the Dutch navy was to bear the same proportion to the Dutch commerce now which it did then.
Его превосходство в настоящее время, пожалуй, вряд ли будет значительнее, во всяком случае если размеры голландского флота находятся в настоящее время в таком же соответствии с оборотами торговли Голландии, какое было в то время.
This, it may be alleged, may sometimes be done by means of such bounties at a much smaller expense than by keeping up a great standing navy, if I may use such an expression, in the same way as a standing army.
Это, пожалуй, может быть достигнуто иногда посредством таких премий с гораздо меньшими издержками, чем посредством содержания большого, если позволено так выразиться, постоянного флота наподобие постоянной армии.
By the reduction of the army and navy at the end of the late war, more than a hundred thousand soldiers and seamen, a number equal to what is employed in the greatest manufactures, were all at once thrown out of their ordinary employment;
В результате сокращения армии и флота по окончании последней войны больше 100 тыс. солдат и матросов — количество, не уступающее числу рабочих, занятых в крупнейших отраслях мануфактурной промышленности, — были сразу лишены своего обычного занятия;
In England, for example, when by the land-tax every other sort of revenue was supposed to be assessed at four shillings in the pound, it was very popular to lay a real tax of five shillings and sixpence in the pound upon the salaries of offices which exceeded a hundred pounds a year, the pensions of the younger branches of the royal family, the pay of the officers of the army and navy, and a few others less obnoxious to envy excepted.
В Англии, например, где предполагается, что поземельный налог облагает все виды дохода в размере 4 шилл. с фунта, большой популярностью было встречено обложение жалованья чиновников, превышающего 100 ф. в год, в размере 5 шилл. с фунта; не подверглось этому налогу лишь содержание, выплачиваемое младшим линиям королевской фамилии, жалованье офицеров армии и флота и некоторых других чиновников, возбуждающих меньше зависти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test