Translation examples
Nevertheless, he brought to the meeting a relaxed, workmanlike and good-natured tone.
Тем не менее он вел встречу в легкой, плодотворной и добродушной манере.
Many if not all of us knew and respected Ambassador Kimberg for his professionalism and good-natured character.
Многие, а скорее все из нас знали и уважали посла Кимберга за его профессионализм и добродушный характер.
Your good-natured remarks and inimitable sense of humour were fundamental in facilitating our tasks.
Ваши добродушные замечания и несравненное чувство юмора значительно облегчили наши задачи.
The differences between ethnic groups were easily overcome and a common bond found by means of a social practice known as parenté à plaisanteries, which was based on acceptance and mutual respect demonstrated through a give—and—take of pleasantries and good-natured jest.
Различия между этническими группами легко преодолеваются, и члены общества находят между собой общий язык при помощи общения, известного как parenté à plaisanteries, в основе которого лежат терпимость и взаимное уважение, проявляемые посредством обмена юмористическими замечаниями и добродушными шутками.
Sunny and good-natured.
Солнечным и добродушным.
Gustave is good natured.
У Густава добродушный нрав.
Was that good-natured joshing?
Это была добродушная шутка?
What a relentlessly good-natured young woman.
Очень добродушная молодая женщина.
- It's just good-natured joshing.
- Это всего лишь добродушная шутка.
The good-natured banter.
Но тогда, это были добродушные подшучивания.
May I suggest good-natured doormat?
Может: стать добродушным и безответным?
He's no good-natured scarecrow.
А не какое-то добродушное пугало.
Even though he's a Chaebol's son, he's nice and good-natured.
он хороший и добродушный.
However, he looked good-natured.
Но вид имел весьма добродушный.
He had a broad, good natured face, which was weather beaten and so freckly that he looked almost tanned;
Широкое добродушное лицо, обветренное и такое веснушчатое, что казалось загорелым;
He had always thought of Fudge as a kindly figure, a little blustering, a little pompous, but essentially good natured.
Он всегда считал Фаджа немного суетливым, слегка напыщенным, но в общем-то добродушным человеком.
I'm not joking, sir!” Porfiry said in a whisper, but in his face this time there was nothing of that earlier womanish, good-natured, and alarmed expression;
Я не шучу-с! — проговорил шепотом Порфирий, но на этот раз в лице его уже не было давешнего бабьи-добродушного и испуганного выражения;
This nigger had a good-natured, chuckle-headed face, and his wool was all tied up in little bunches with thread. That was to keep witches off.
У этого негра было добродушное, глуповатое лицо, а волосы он перевязывал нитками в пучки, для того чтобы отвадить ведьм.
We can settle everything...and talk...Since you were one of the last to be there, you might be able to tell us something . he added, with a most good-natured air.
Всё и устроим… поговорим… Вы же, как один из последних, там бывших, может, что-нибудь и сказать бы нам могли… — прибавил он с добродушнейшим видом.
Buck saw money pass between them, and was not surprised when Curly, a good-natured Newfoundland, and he were led away by the little weazened man.
Бэк видел, как деньги перешли из рук в руки, и не удивился, когда морщинистый человечек забрал с собой его и добродушного ньюфаундленда Кэрли.
It would even have been good-natured were it not for the expression of his eyes, which had a sort of liquid, watery gleam and were covered by nearly white eyelashes that blinked as though winking at someone.
Оно было бы даже и добродушное, если бы не мешало выражение глаз, с каким-то жидким водянистым блеском, прикрытых почти белыми, моргающими, точно подмигивая кому, ресницами.
have long clever brown fingers, good-natured faces, and laugh deep fruity laughs (especially after dinner, which they have twice a day when they can get it).
На руках у хоббитов тёмные пальцы; их лица обычно добродушны; смеются хоббиты звонко и заливисто (обычно после сытного и плотного обеда, который бывает у них дважды в день).
About twice as tall as a normal man, and at least three times as broad, Hagrid, with his long, wild, tangled black hair and beard, looked slightly alarming—a misleading impression, for Harry, Ron, and Hermione knew Hagrid to possess a very kind nature.
Вдвое выше любого человека и раза в три шире, Хагрид, с его длинными, черными, спутанными космами и бородой, имел довольно устрашающий вид, но это было самое обманчивое в мире впечатление — уж Гарри, Рону и Гермионе был прекрасно известен его добродушный характер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test