Translation for "nature of and of" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The Nature Conservancy has moved from protecting nature from people to a focus on protecting nature for people.
Организация "Охрана природы" перешла от охраны природы от людей к охране природы для людей.
Roundtable discussion on "Society in nature, nature in society":
Обсуждение за круглым столом на тему "Общество в природе, природа в обществе":
6. "Nature" in the context of the Platform refers to the natural world with an emphasis on biodiversity.
6. <<Природа>> в контексте Платформы относится к миру природы с упором на биоразнообразие.
(c) National nature conservation plans (Nature Protection Act 1998);
с) национальные планы сохранения природы (Закон об охране природы 1998 года);
Nature does nothing for him, he does all for himself.
Природа ничего не делает за него; он все делает сам.
Human nature is so prone to fall into it!
Снисхождение к собственной персоне свойственно человеческой природе.
Splitting it is an act of violation, it is against nature.
Расколоть ее, значит совершить противное природе насилие.
But is it so? Is it the case that my nature is conquered entirely?
Но правда ли это? Правда ли, что моя природа побеждена теперь совершенно?
You are all too irritable, Rodion Romanych, by nature, sir;
Раздражительны вы уж очень, Родион Романыч, от природы-с;
It was a soundless mental sigh within her as she saw the nature of the poison.
Она беззвучно вздохнула про себя, поняв природу яда.
In reality, the nature of the activity determines the nature of the contract.
В действительности, характер контракта определяется характером деятельности.
But she does help him on, as much as her nature will allow.
— Но она помогает ему настолько, насколько допускает ее характер.
It was not in her nature, however, to increase her vexations by dwelling on them.
Не в ее характере, однако, было таить досаду, углубляясь в собственные переживания.
Part 1: Inequalities arising from the Nature of the Employments themselves
Отдел I Неравенства, обусловливаемые самим характером занятий
Then how Schneider told me about my childish nature, and--
– Потом, как Шнейдер высказал мне свое мнение о моем характере и понудил меня…
Uncertainty, however, does not seem to be necessarily inherent in the nature of such taxes.
Однако неопределенность не представляется обязательно присущей характеру таких налогов.
I think your nature and mine must be extremely alike, and I am very glad of it.
Ваш характер я считаю совершенно сходным с моим и очень рада;
The produce of such labour comes frequently cheaper to market than would otherwise suitable to its nature.
Продукт такого труда часто оказывается на рынке дешевле, чем это соответствовало бы его характеру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test