Translation for "natural childbirth" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The Ministry of Health also launched a National Campaign to Encourage Natural Childbirth and Reduce Unnecessary Caesarean Sections.
Министерство здравоохранения также приступило к проведению Национальной кампании по распространению естественных родов и сокращению числа не являющихся необходимыми случаев кесарева сечения.
At the present time, the obstetric practices in the Syrian Arab Republic recommend delivery in hospital or natural childbirth centres if the pregnancy is high risk.
В настоящее время в Сирийской Арабской Республике в акушерской практике рекомендуется, чтобы в случае беременности с повышенным риском роды проводились в больнице или в центрах естественных родов.
In implementation of Law No. 12 of 1996 (the Child Law), the Ministry of Health and Population trains female nurses in a 4.5-month natural childbirth programme.
Во исполнение Закона № 12 1996 года (Закон о ребенке) Министерство здравоохранения и по вопросам народонаселения осуществляет профессиональную подготовку медсестер по 4,5-месячной программе обучения принятию естественных родов.
3. Providing midwife care during natural childbirth in general and specialist hospitals and in the delivery rooms available in some primary health-care centres in remote areas.
3. Обеспечение акушерского обслуживания во время естественных родов в больницах общего профиля и специализированных больницах, а также в родильных залах, имеющихся в некоторых центрах первичной медико-санитарной помощи в отдаленных районах.
Maternal protection by the National Health Insurance has been improved and now covers the costs for natural childbirth as well as antenatal rubella and congenital malformation tests.
Улучшилось положение в области охраны материнства благодаря Национальной системе медицинского страхования, из которой в настоящее время покрываются расходы на естественные роды, а также стоимость дородовых анализов на коревую краснуху и врожденные пороки развития.
423. Similarly, to encourage breast-feeding the Italian Authorities have launched several initiatives, such as: an agreement in the State-Regions Conference where they approved the first national guidelines on the protection of the rights of the parturient, the promotion of natural childbirth and the protection of the health of the newborn.
423. Аналогично, итальянские власти также предприняли ряд мер в целях поощрения грудного вскармливания; в частности, в рамках Конференции органов центральной государственной власти и регионов было достигнуто соглашение, в котором впервые были утверждены общенациональные нормы и правила по вопросам защиты прав родившей матери, поощрения естественных родов и охраны здоровья новорожденного ребенка.
So have you considered natural childbirth?
Ты рассматривала естественные роды?
Because natural childbirth is a beautiful, beautiful thing.
Потому что естественные роды это красивая, красивая вещь.
They're gonna give us some info about natural childbirth.
Они поделятся с нами информацией о естественных родах.
It's called natural childbirth 'cause it's natural, you know?
Это называется естественными родами, потому что они естественные.
Okay, but I do suggest looking into natural childbirth options.
Хорошо, но я предлагаю почитать о естественных родах.
Then I remembered, we have to go to the hospital for the natural childbirth.
надо добраться до больницы для естественных родов.
I had no idea your brave wife did natural childbirth.
Я понятия не имела что твоя отважная жена пошла на естественные роды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test