Translation examples
They undertake to adopt the International Declaration on the Rights of Indigenous Peoples currently being drafted within the framework of the United Nations, and the Inter-American Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, currently being drafted by OAS, and express their support for the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues of the United Nations Economic and Social Council.
Берут на себя обязательство по принятию Международной декларации прав коренных народов, которая разрабатывается в настоящее время в Организации Объединенных Наций, и Межамериканской декларации прав коренных народов, которая разрабатывается в настоящее время в ОАГ, и заявляют о своей поддержке деятельности Постоянного форума по вопросам коренных народов Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций.
215. "Young people shall be brought up in the spirit of peace, justice, freedom, mutual respect and understanding in order to promote equal rights for all human beings and all nations, economic and social progress, disarmament and the maintenance of international peace and security." (Declaration on Promoting among Youth the Ideals of Peace, Mutual Respect and Understanding between Peoples, principle I; proclaimed by the General Assembly in resolution 2037 (XX) of 7 December 1965)
215. "Молодежь должна воспитываться в духе мира, справедливости, свободы, взаимного уважения и взаимопонимания, чтобы способствовать установлению равноправия для всех людей и всех народов, экономическому и социальному прогрессу, разоружению и поддержанию международного мира и безопасности". (Декларация о распространении среди молодежи идеалов мира, взаимного уважения и взаимопонимания между народами, принцип I; провозглашена Генеральной Ассамблеей в резолюции 2037 (ХХ) от 7 декабря 1965 года.)
The World Economic Forum report shows that the gender gap is costing companies' profits and a nation's economic growth.
Как показывает доклад Всемирного экономического форума, гендерный разрыв лишает компании прибылей, а страну -- экономического роста.
A priority in national economic policy is to reduce the imbalance between the development of the oil industry and other sectors.
С целью пропорционального развития нефтяного и других секторов развитие последних определено в качестве приоритетного направления проводимой в стране экономической политики.
(b) Existing national economic environments in which entrepreneurs operate at different levels of trade, including intraregionally and overseas;
b) существующие в странах экономические условия, в которых предприниматели осуществляют разные по своим масштабам торговые операции, включая межрегиональную и внешнюю торговлю;
The latter were affected by the circumstances described above and, in particular, by the national economic crisis and the vulnerability of trade unions and social leaders.
Нарушение прав, относящихся к этой второй категории, объясняется обстоятельствами, о которых говорилось выше, и в частности охватившим страну экономическим кризисом и уязвимостью положения профсоюзных и общественных лидеров.
The replies summarized in this document came from individual countries, United Nations Economic Commissions and specialized agencies as well as from intergovernmental organizations.
51. Ответы, резюме которых приведены в настоящем документе, поступили от отдельных стран, экономических комиссий и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, а также от межправительственных организаций.
(b) Impact assessment of the United Nations regular programme of technical cooperation on national capacity-building of developing countries (United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific);
b) Оценка воздействия регулярной программы технической помощи Организации Объединенных Наций на развитие национального потенциала развивающихся стран (Экономическая и социальная комиссия Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана);
34. One respondent stated that the causes of climate change included the unsustainable methods of production and consumption of developed nations; economic and financial systems; unjust models of development; and the lack of political will in industrialized countries to comply with the Kyoto Protocol.
34. Один из респондентов заявил, что причины изменения климата включают неустойчивые методы производства и потребления в развитых странах, экономические и финансовые системы, несправедливые модели развития и отсутствие в промышленно развитых странах политической воли к соблюдению Киотского протокола.
Four core missions: CFPA (a) concentrates on serving those who are not reached by the Government or the expanding private sector, such as the poorer, younger, rural and migrant populations; (b) recognizes that women face acute social challenges in the nation's economic restructuring and seeks practical ways to empower women educationally and economically and expand their opportunities and choices; (c) recognizes that contraception is only one element, albeit vital, in a spectrum of comprehensive sexual and reproductive health-care services that must be universally accessible, regardless of income or geography; (d) upholds total transparency in public decisions and complete accountability in public programmes, exercising its mandate of democratic participation and supervision as a model for civil society.
Четыре основные задачи: КАПС а) уделяет основное внимание обслуживанию тех, кто не охвачен правительством или все расширяющимся частным сектором, например менее зажиточные и более молодые группы населения, сельское население и мигранты; b) признает, что женщины сталкиваются с острыми социальными проблемами в рамках проводимой в стране экономической структурной перестройки, и ищет практические пути расширения возможностей женщин в области образования и экономики, а также их общих возможностей и выбора; с) признает, что контрацепция является всего лишь одним, хотя и жизненно важным, элементом в рамках широкого круга всеобъемлющих услуг в области охраны сексуального и репродуктивного здоровья, которые должны быть общедоступными, независимо от доходов или географии; d) выступает в поддержку общей транспарентности в рамках принимаемых государственных решений и полной отчетности в рамках государственных программ, осуществляя свой мандат в области демократического участия и надзора, в качестве модели для гражданского общества.
17. The Deputy Special Representative of the Secretary-General for Humanitarian Coordination, Recovery and Reconstruction at the Assistant Secretary-General level, as coordinator of all humanitarian and economic activities of the United Nations system in Côte d'Ivoire, would advise the Government of National Reconciliation on planning for infrastructure reconstruction and development, national economic recovery and strengthening of social cohesion, matters relating to the restoration of free movement of people, goods and services throughout the territory of Côte d'Ivoire; facilitate the resumption of educational, economic and social activities throughout the country; develop policies and strategies for assisting the Government as well as facilitating the planning and implementation of programmes relating to humanitarian issues, environment and natural resources, resource mobilization and programme planning and assessment.
17. Заместитель Специального представителя Генерального секретаря по координации гуманитарной деятельности, восстановлению и реконструкции в ранге помощника Генерального секретаря в качестве координатора всей гуманитарной и экономической деятельности системы Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре будет оказывать правительству национального примирения консультационную помощь по вопросам планирования, реконструкции и развития инфраструктуры, восстановления экономики страны и укрепления сплоченности в обществе и по вопросам, касающимся восстановления свободы передвижения людей, товаров и услуг на всей территории Кот-д'Ивуара; принимать меры в целях содействия возобновлению на всей территории страны экономической деятельности и деятельности в системе образования и социальной сфере; разрабатывать политику и стратегии оказания содействия правительству, а также принимать меры в целях содействия планированию и осуществлению программ, касающихся гуманитарных вопросов, окружающей среды и природных ресурсов, мобилизации ресурсов и планирования по программам и их оценке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test