Translation for "nasreen" to russian
Translation examples
I have the honour ... to state that the information received by you about Ms. Taslima Nasreen is not correct.
Имею честь сообщить Вам, что полученная Вами информация относительно г-жи Таслимы Нашрин не является точной.
In Bangladesh, Mrs. Taslima Nasreen, a writer charged with blasphemy and sentenced to death by religious extremists, was compelled to leave her country in order to escape persecution.
В Бангладеш г-жа Таслима Нашрин, писательница, обвиненная в богохульстве и приговоренная к смерти религиозными экстремистами, была вынуждена покинуть свою страну, чтобы избежать преследований.
In fact, Ms. Nasreen, who had been hiding since 4 June 1994 following the issuance of a warrant of arrest against her, surrendered before the High Court on 3 August 1994 and was granted bail.
На самом деле г-жа Нашрин, скрывавшаяся с 4 июня 1994 года в связи с выдачей ордера на ее арест, предстала перед Высоким судом 3 августа 1994 года и была освобождена под залог".
Sharing it with Nasreen here.
Делим местечко с Нашрин.
The renewal of threats against Nasreen coincided with the publication into French and English of her novel, Lajja.
Возобновление угроз в отношении Насрин совпало с публикацией ее романа "Лайя" на английском и французском языках".
He concluded by saying that the return of Taslima Nasreen to Bangladesh would cause public anger, but that it would not be possible to kill her.
В заключение он сказал, что возвращение Таслимы Насрин в Бангладеш вызовет гнев общества, но убивать ее не следует.
An Islamic party leader, Azharul Islam, called Nasreen 'an apostate appointed by imperialist forces to vilify Islam'.
Лидер исламской партии Азахарул Ислам назвал Насрин "вероотступницей, которая по указке империалистических сил занимается поношением ислама".
While on this subject, it may be mentioned that a complaint has already been lodged by a relation of Taslima Nasreen before a court of law in the city of Khulna.
В связи с этим следует упомянуть о том, что родственник Таслимы Насрин уже обратился с жалобой в суд города Кхулна.
According to Nasreen, she had been misquoted as saying that 'the Koran should be revised thoroughly' with respect to women's rights.
Как утверждает Насрин, ее слова были неправильно процитированы следующим образом: "Коран следует подвергнуть тщательному пересмотру" с точки зрения прав женщин.
With regard to Taslima Nasreen, he said that the people's reactions to her were spontaneous and justified, and that those reactions had not been organized by Jamat-e-Islami.
Касательно Таслимы Насрин он считает, что реакция населения в отношении нее была спонтанной и законной, и заявил, что она не была организована Джамаат-и-Ислами.
He stressed that it was wrong to insult a religion in the name of freedom of expression, but noted that the Taslima Nasreen affair had been blown up out of all proportion.
Подчеркнув, что не следует оскорблять религию во имя свободы выражения, он заявил, что случай Таслимы Насрин разросся до чрезмерных масштабов.
The most famous case was, of course, that of Taslima Nasreen, who was forced to flee Bangladesh after receiving death threats from extremists.
Наиболее известным является случай Таcлимы Насрин, которая была вынуждена уехать из Бангладеш из-за угроз привести в исполнение вынесенный ей экстремистами смертный приговор.
Muslim cleric, Moulana Amini, protested against the statement by Nasreen saying that it was more 'filthy' than those made by Salman Rushdie in 'The Satanic Verses'.
Представитель исламского духовенства Малана Амини выразил протест против заявления Насрин, подчеркнув, что оно еще более "отвратительно, чем высказывания Салмана Рушди в его "Сатанинских стихах".
The Minister of Justice considered that Taslima Nasreen had offended the religious feelings of the people, and noted that this was the only problematical case in a country of 128 million people.
Министр юстиции считает, что Таслима Насрин оскорбила религиозные чувства населения и что здесь речь идет всего лишь об одном сомнительном случае на 128 миллионов жителей страны.
It'll be all right, Nasreen.
Все будет в порядке, Насрин.
Nasreen and Khalid understand that.
Насрин и Халид понимают это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test