Similar context phrases
Translation examples
'Don't nag me.
Не пили меня.
You're a nag.
Вы меня пилите.
Go on, nag me.
Давай, пили меня.
They always bloody nag.
Вечно они пилят.
- Was she nagging you?
Она опять тебя пилила?
Now she's nagging everyone.
Она и тут всех пилит.
Hey, nagging me already?
Эй, ты уже меня пилишь?
Why are you nagging me?
Почему ты пилишь меня?
I'm not gonna nag you.
Я не буду пилить тебя.
Figured you'd nag.
Я подумал, что вы будете ворчать.
And your nagging wife.
И твоей вечно ворчащей жене.
Come on. All right, stop your nagging.
Ладно, прекрати ворчать.
You don't need to nag her.
Нет нужды ворчать на нее.
Yeah, 'cause I got tired of nagging.
Ага, потому что устала ворчать.
Yeah, I'm... I'm... I... don't want to nag.
Да, я... не хочу ворчать.
So she can stop nagging me now.
Теперь она перестанет ворчать на меня.
Ye nagged me to speed up the search.
Ты ворчала, чтобы я ускорил поиски.
There might be some nagging involved.
Скорее всего я буду много ворчать в процессе.
- You're nagging...
- Ты просто придираешься...
Why does everyone keep nagging and nagging?
Почему все только и делают что придираются и придираются?
Quit nagging me, Linda!
Хорош придираться, Линда!
Stop nagging me!
- Хватит ко мне придираться!
Don't nag at me!
Не придирайся ко мне!
You live to nag.
Ты живешь, чтобы придираться.
No one's nagging you.
Никто не придирается к тебе.
Oh, come on, don't nag.
О, да брось, не придирайся.
Always nagging. We wasted it.
Вечно придирались к друг другу.
Always nagging' at me.
Всегда изводят меня.
It's nagging at me.
Это меня изводит.
You need to stop nagging me.
Прекрати изводить меня.
But I am left with a nagging question.
Но меня изводит один вопрос.
Well, maybe if you didn't nag me.
Ну, может, если бы ты меня не изводила.
And I don't-- I don't wanna nag you about your future and job.
И я не хочу изводить тебя относительно твоего будущего и работы.
verb
Well, nagging isn't helping.
- Ну, нытье не поможет.
And their demands, the nagging...
- Их требования, их нытье...
Stop nagging and push me
Хватить ныть, иди покачай меня
I put up with your nagging'
Все твое нытье
Go and find out, stop nagging me!
Выясняй сам, хватит ныть!
Your nagging is melting my bones.
Твое нытье расплавило мне кости.
I'm getting tired of this nagging.
Мне начинает надоедать это нытье.
Oh, stop nagging, you old woman.
Ладно тебе ныть, как старуха.
Stop nagging, they are legal.
-Прекрати нытье, ведь они является законными
Stop nagging me about it!
И хватит ныть по этому поводу.
Stop nagging me all the time!
Хватит мне надоедать!
So you can stop nagging me.
Так что не надоедай мне.
No, I'm not gonna nag him.
Нет,я не собираюсь надоедать ему.
Though they are nagging and strict it's nice to have them around
Хотя я и считаю, что отчитывание слишком строго и надоедает, но иметь таких старших не так уж и плохо.
But with everything that's going on, he's ... you know, he's swamped, and i don't want to be a nag.
Но, со всем этим, я не думаю, что он... понимаешь, он загружен, а я не хочу надоедать.
OK, now I also had a thought for a female character who's always nagging at Red Hynie Monkey, and telling him not to leave his beer cans lying around and what-not.
Ok, еще я также подумал насчет женского персонажа который всегда надоедает Красной медовой обезьяне и говорит ему не оставлять его пивные банки валяющимися по всему дому.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test