Translation examples
That was a mythical year, the year 2000.
Это был мифический год -- 2000 год.
It is also misleading the world with its mythical claims regarding the blockade.
Она также вводит в заблуждение весь мир своими мифическими заявлениями об этой блокаде.
Destruction of existing institutions will not allow us to return to some mythical past, he said.
Он отметил, что разрушение существующих институтов не позволит нам вернуться к мифическому прошлому.
Unlike the mythical "Armenian terrorists", Azerbaijan had well-known and widely documented connections to terrorist networks.
В отличие от мифических <<армянских террористов>>, Азербайджан имеет хорошо известные и документально подтвержденные связи с террористическими сетями.
These problems arose not because of some mythical foreign conspiracy, but as a result of a concerted policy of the Georgian authorities themselves.
Эти проблемы возникли не из-за какого-то мифического заговора из-за рубежа, а в результате целенаправленной политики самих грузинских властей.
It is true that the discussions now starting do not fit into the context of the mythical ad hoc committee on nuclear disarmament so ardently sought by some.
Разумеется, начавшиеся обсуждения не вписываются в рамки мифического специального комитета по ядерному разоружению, за который столь ратовал кое-кто.
Somebody said once that the Conference on Disarmament could be compared to a mythical monster which, after giving birth to a disarmament agreement, enters a lengthy period of hibernation.
Кто-то както сказал, что Конференцию по разоружению можно было бы сравнить с мифическим монстром, который дав рождение разоруженческому соглашению впадает в продолжительный период зимовки.
110. The way women are socialised arises from societal expectations and beliefs about women and their mythically innate characteristics, including being docile and submissive.
111. Положение женщин в обществе проистекает из представлений и верований этого общества в отношении женщин и их мифических врожденных качеств, включая послушность и покорность.
Despite substantial efforts to confirm the report, the Investigation Team found no evidence to support what seems to have become a kind of mythical story of desperation by refugees.
Несмотря на значительные усилия, приложенные с целью получить подтверждение этого сообщения, Следственная группа не смогла найти доказательств в поддержку того, что, судя по всему, превратилось в некий мифический рассказ об исчезновении беженцев.
A question arises whether this situation is normal and what are these mythical "local" forces that wage military actions against the army of a State with a population of 7 million and occupy its territories.
Возникает вопрос, является ли нормальной подобная ситуация и какие такие мифические "локальные" силы ведут боевые действия против армии семимиллионного государства и захватывают его территории.
Mythic and disturbing.
Мифически и волнуще.
Mythical snake demon.
Мифический змей, демон.
The mythical island.
Да, мифический остров.
That sounds mythic.
Это кажется мифическим.
Like, awesome, mythical names.
Удивительное, мифическое названия.
Some kind of mythic hero.
Этакий мифический герой.
This is a mythical situation.
Это мифическая ситуация.
Mythical box sealer?
Мифическая лента для заклейки коробок?
He's seeing mythical creatures.
ОН видит мифических существ.
Some sort of mythical thing.
Какие-то мифические штуки.
Because figures denoting days were associated with this 584 which was divided up so peculiarly, I figured if it wasn’t some mythical period of some sort, it might be something astronomical, Finally I went down to the astronomy library and looked it up, and found that 583.92 days is the period of Venus as it appears from the earth.
Поскольку изображения дней соединялись с числом 584, разделенным на столь непонятные составляющие, я решил, что передо мной некий мифический период, возможно, связанный с астрономией. В конце концов, я отправился в астрономическую библиотеку и после некоторых поисков выяснил, что 583,92 дня это наблюдаемый с Земли период обращения Венеры.
In a mythical castle in medieval Europe there lived a count and his wife.
В мифическом замке в средневековой Европе жили граф с женой.
He brings his artists to this residence in the mythical offshore resort of Costa Smeralda, on the island of Sardinia.
Он привозит артистов на эту виллу, в мифический курорт Коста Эсмеральда на острове Сардиния.
I find it anomalous that you would leave her since you believe so emphatically in the mythic powers of love.
- Я нахожу неправильным то, что ты оставил её, поскольку ты веришь, и так решительно, в мифическую силу любви.
Symbolic values are those attached to mangrove areas by indigenous people and include religious, totemic and mythical beliefs.
Символическая ценность отражает то значение, которое придает мангровым экосистемам местное население, и она охватывает религиозные, тотемические и мистические представления.
The mythical family treasure.
Мистические фамильные сокровища.
- This is a mythical figure, Sarah.
- Это мистическая фигура, Сара.
The symbol of a mythical love, she thought.
Символом мистической любви
No, not your mythical devil, Jo, no.
Нет, не твоим мистическим дьяволом, Джо, нет.
This is a complex number, full of mythic themes.
Это - сложный номер полный мистической темы.
Some mythical piece of shit called the Black Sky.
Какой-то мистической херне под названием Черное Небо.
It's the mythical place where Osiris hid from Set.
Это мистическое место, где Осирис скрывался от Сета.
He set traps to catch mythical animals, not people.
Он установил ловушку, чтобы поймать мистических животных, а не людей.
Identification with mythical icons is perfectly typical of your age group.
Идентификация с мистическими измышлениями весьма типична для твоей возрастной группы.
They weren't vampires of the mythical sense... they were victims of an unusual disease.
- Это были не мистические вампиры Они стали жертвой неизвестной инфекции
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test