Translation for "myself be" to russian
Translation examples
I will certainly be there myself.
И уж я-то, конечно, там буду.
I will not, therefore, repeat myself.
Поэтому я не буду повторяться.
I shall devote myself to it without reservation and without fear.
Я неукоснительно и бесстрашно буду служить ему.
I myself do not think that this is the appropriate time to do that, but his suggestion will be borne in mind.
Сам я не думаю, что сейчас подходящее время для этого, но мы будем иметь его в виду.
I myself as well as my Special Representative will continue to support their endeavours.
Со своей стороны, я, а также мой Специальный представитель будем продолжать поддерживать их начинания.
I myself will continue to liaise and consult with delegations, as appropriate, over the coming months.
Сам я в предстоящие месяцы буду продолжать по мере необходимости взаимосвязь и консультации с делегациями.
I have not committed myself to any statement arising from that meeting, because I did not attend it.
Я не буду касаться никаких выступлений на этом форуме, так как я в нем не участвовал.
I also stated that I would myself coordinate and consult with delegations as appropriate.
Я также отметил, что по мере необходимости буду выполнять роль координатора и консультанта в отношениях между делегациями.
I will therefore be brief and limit myself to a few observations from our national perspective.
С учетом этого я буду краткой и ограничусь рядом соображений, отражающих точку зрения нашей страны.
I am deeply honoured that they have done so again, and I will endeavour to prove myself worthy.
Я глубоко признателен, что они вновь это сделали, и я буду работать для того, чтобы доказать, что я этого заслуживаю.
Think what would happen if I let myself be affected by what I see!
Что, если я буду находиться под влиянием всего того, что вижу вокруг себя ежедневно.
Well, when I record myself being equal parts charming and brilliant, and then I put it up on iTunes, and people subscribe, and they follow me.
Я буду вести передачу, и делать это обаятельно и великолепно, а потом выкладывать на АйТюнс, и люди будут подписываться и слушать её.
I will call on her myself tomorrow.
Я у ней буду сам, хоть сегодня.
Tell me, why should I restrain myself?
Скажите, для чего я буду себя сдерживать?
Right then, well, I won’t bother myself about them.
Ну отлично, тогда и я за них волноваться не буду.
I'll probably be there myself, if nothing worse happens,” he muttered to himself.
Я, кажется, сам там буду, если еще хуже не будет», — бормотал он про себя.
Do stay, I won't talk nonsense—about myself, I mean.
Ну посидите, ну я не буду болтать вздору, о себе то есть.
I'll feed mine myself now, I won't bow to anybody!
теперь я этих сама кормить буду, никому не поклонюсь!
Impossible, Mr. Bennet, impossible, when I am not acquainted with him myself;
— Невозможно, мистер Беннет, невозможно, раз я сама не буду с ним знакома.
“OK, OK,” said Harry, for Angelina looked as though she was on the verge of tears. “Don’t worry, I’ll behave myself…”
— Хорошо, хорошо, — сказал Гарри, потому что Анджелина чуть не плакала. — Не беспокойся, я буду держать себя в руках.
The nearest he ever got was to say: ‘Well, sir, if I could grow apples like that, I would call myself a gardener.
Он, конечно, сказал одному эльфу: – Ну, сударь, будь у меня в саду такие яблоки, вот тогда я был бы садовник!
I wanna kill the fat faggot myself. Be a fuckin' honour!
Я бы с радостью угандОшил этого жирного пидора своими руками!
I would let myself be drawn and quartered in place of Justus, if necessary.
Ради Юстуса я бы тоже все сделал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test