Translation examples
pronoun
Must've neuralyzed myself to keep it from myself.
Я нейрализовал себя сам, чтобы хранить информацию от себя.
pronoun
Prince, I wish to place myself in a respectable position--I wish to esteem myself--and to--
– Князь! Я желаю поставить себя в положение уважаемое… я желаю уважать самого себя и… права мои.
pronoun
pronoun
Taking care of relatives - How do I take care of myself?
Уход за родственниками − Как ухаживать за собой?
I also asked myself the question that I asked during my consultations with the Group of 21.
Я также ставил перед собой вопрос, который я озвучил и во время моих консультаций в Группе 21.
Having reviewed the new draft text myself, I can state that it is an extremely comprehensive document that aims to encompass the full range of views expressed by parties.
6. После личного ознакомления с новым проектом текста я могу констатировать, что он представляет собой всеобъемлющий документ, который призван охватить весь спектр высказанных сторонами мнений.
While my delegation reserves the right to provide comments on several paragraphs of the report at a later date, I wish to limit myself for now to one particular issue to set the records straight.
Моя делегация резервирует за собой право позднее высказать замечания по отдельным пунктам доклада, я же хочу сейчас ограничиться одним конкретным вопросом, чтобы расставить точки над <<и>>.
and I wished to be in full possession of myself at least at this moment.
а мне бы хотелось хоть в эту-то минуту владеть собою вполне.
I want to speak to at least one person, as I would to myself.
Я хочу хоть с одним человеком обо всем говорить, как с собой.
I'll show you now that I don't care as much about myself as you probably think.
Я вам покажу сейчас, что не так дорожу собою, как вы, вероятно, думаете.
I cannot sacrifice myself so, though I admit I did wish to do so once.
– Я не могу так пожертвовать собой, хоть я и хотел один раз и… может быть, и теперь хочу.
I noticed, for instance, that I did a lot of thinking by speaking to myself internally.
Заметил, к примеру, что я продолжаю думать, ведя с собой безмолвные разговоры.
The night I got there, nobody else was there, and I decided to try to keep my room to myself.
В первый же вечер, проведенный в ней, я решил попробовать сохранить ее за собой.
If necessary, we will all make an effort, including myself.
Раз уж надо, значит всем нам, и в том числе самому Председателю, надо поднапрячься.
I should like to conclude by addressing myself directly to youth.
Я хотел бы завершить свое выступление обращением непосредственно к самой молодежи.
With the exception of myself, the make-up of the Interim Government is all civilian.
За исключением меня самого, это временное правительство является полностью гражданским по своему составу.
I do not think it is necessary for myself, but others do have that right.
Не думаю, что это так уж необходимо нам самим, но у других это право есть.
I avail myself of this opportunity to renew to you the assurances of my highest consideration.
Пользуюсь настоящей возможностью, чтобы вновь заверить Вас в моем самом высоком уважении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test