Translation for "mutual-gains" to russian
Translation examples
For it to be sustainable, there needs to be mutual interest and mutual gains.
Чтобы такой рост был устойчивым, необходимы взаимный интерес и взаимная выгода.
Self-help will rule, mistrust will predominate and cooperation for long-term mutual gain will elude us.
восторжествует недоверие, а сотрудничество в интересах долгосрочной взаимной выгоды так и не станет реальностью".
Self-help will rule, mistrust will predominate and cooperation for long-term mutual gain will elude us." (A/59/565, p. 16)
Иначе возобладает опора на собственные силы, восторжествует недоверие, а сотрудничество в интересах долгосрочной взаимной выгоды так и не станет реальностью>>. (А/59/565, стр. 13)
In non-essential business areas, in particular, OOIT can lead to mutual gains for outsourcing companies and their subcontractors who do this outsourced activity as their core business.
26. Во второстепенных областях хозяйственной деятельности ОСИТ может, в частности, служить источником взаимной выгоды как для компаний-заказчиков, так и для их субподрядчиков, для которых такой объект субподряда является основным направлением хозяйственной деятельности.
Some might ask why such a normative vision or normative unity is even needed for successful trade negotiations - isn't it enough to have reciprocity, the possibility of mutual gains?
51. Могут задать вопрос, почему подобное нормативное представление или нормативное единство является необходимым для успешных торговых переговоров - неужели недостаточно взаимности и возможности взаимных выгод?
57. The outcome of the Committee's current session must support and build upon the turnaround and evolving recovery in trade. The mutual gains from trade had long been well-established.
57. Итоги нынешней сессии Комитета должны учитывать радикальное изменение курса и зарождающийся подъем торговли и одновременно способствовать им. Взаимные выгоды от торговли давно и убедительно доказаны.
35. Partnering with regional networks and research facilities can also help address common local and regional issues, optimize research, promote cost-sharing and lead to mutual gains.
35. Установление партнерских связей с региональными сетями и научно-исследовательскими учреждениями может также содействовать решению общих местных и региональных вопросов, обеспечивать максимальную отдачу от научных исследований, содействовать совместному несению расходов и приводить к взаимной выгоде.
Conscious that space exploration had opened new possibilities for the improvement of the life of humankind, it also created the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS) to harness outer space activities for cooperative mutual gain.
Сознавая, что освоение космоса открывает новые возможности для улучшения жизни человечества, Генеральная Ассамблея также создала Комитет по использованию космического пространства в мирных целях (КОПУОС) с целью подчинения космической деятельности совместной взаимной выгоде.
Conceptually, South-South cooperation is promoted by most developing countries as a two-way learning experience in which involved parties learn from each other and see the mutual gains that have been or can be achieved.
В концептуальном плане в большинстве развивающихся стран сотрудничество Юг-Юг пропагандируется как двусторонняя форма обмена опытом, которая позволяет участникам учиться друг у друга и оценивать взаимную выгоду, которую приносит или может принести такое сотрудничество.
It is a relationship of mutual benefit, mutual gain.
Это отношения ради взаимной выгоды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test