Translation for "mutawakkil" to russian
Translation examples
Since my last report to the Security Council, he has met with Mr. Mutawakkil on six occasions.
Со времени представления Совету Безопасности моего последнего доклада он шесть раз встречался с гном Мутавакилем.
Mr. Mutawakkil, responding that the fatwa was already being implemented, described it as a domestic issue based on purely Islamic principles.
Заявив в ответ, что фатва уже осуществляется, гн Мутавакиль назвал это внутренним вопросом, в основе которого лежат исключительно исламские принципы.
I also had talks with the Taliban Foreign Minister, Wakil Ahmad Mutawakkil, who came to Islamabad to meet with me.
Я также имел беседы с министром иностранных дел движения <<Талибан>> Вакилем Ахмадом Мутавакилем, который прибыл в Исламабад для встречи со мной.
On the Taliban side, he has held five meetings in either Kabul or Kandahar, with the Minister for Foreign Affairs, Wakil Ahmad Mutawakkil.
Что касается движения <<Талибан>>, то он имел пять встреч либо в Кабуле, либо в Кандагаре с министром иностранных дел Вакилем Ахмадом Мутавакилем.
Mr. Mutawakkil has repeatedly indicated to Mr. Vendrell that the form of identification, which is currently before the Council of Ministers for a decision, might well consist of some kind of identification card, which could be produced whenever required by the authorities.
Гн Мутавакиль неоднократно указывал гну Вендрелю на то, что форма подтверждения личности, вопрос о которой в настоящее время решается в Совете министров, может вполне сводиться к какомуто удостоверению личности, которое можно будет предъявлять по первому требованию властей.
In a meeting with a United Nations team, the Taliban foreign minister, Mowlawi Wakil Ahmad Mutawakkil, suggested that, if the five-year-old bakeries were forced to close, the Islamic Emirate (Taliban) authorities could take over the running of the programme.
На встрече с группой Организации Объединенных Наций министр иностранных дел движения "Талибан" Мовлави Вакиль Ахмед Мутавакиль предложил, чтобы в случае необходимости закрытия отработавших пятилетний срок пекарен руководство работами по программе возглавили власти Исламского эмирата ("Талибан").
5. Inevitably, a considerable portion of the discussion with Mr. Mutawakkil dealt with the order issued by the head of the Taliban movement, Mullah Mohammad Omar, following a fatwa (edict) by Afghan ulemas, calling for the destruction of all statues and other objects of "un-Islamic worship".
5. Значительная часть беседы с гном Мутавакилем была неизбежно посвящена распоряжению, изданному лидером движения <<Талибан>> муллой Мохаммадом Омаром на основании фатвы (указа) афганских улемов, относительно уничтожения всех статуй и других предметов <<неисламского богослужения>>.
8. Following the edict on the destruction of all statues, my Personal Representative travelled to Kabul on 1 March and, in a long conversation with Mr. Mutawakkil, sought to impress upon him the negative consequences that would ensue for the Taliban in the event that the edict was implemented.
8. После издания указа об уничтожении всех статуй мой Личный представитель совершил 1 марта поездку в Кабул и в ходе длительной беседы с гном Мутавакилем постарался довести до его сведения те отрицательные последствия, которые возникнут для движения <<Талибан>> в случае, если указ будет выполнен.
However, following a meeting between my Personal Representative and Mr. Mutawakkil, the Unit has been able to remain active in five major urban centres, namely Kabul, Jalalabad, Mazar-e-Sharif, Herat, and Kandahar, in addition to Faizabad, which is under the control of the United Front.
Однако после встречи между моим Личным представителем и гном Мутавакилем Группа смогла продолжать активную деятельность в пяти крупных городских центрах, а именно в Кабуле, Джелалабаде, Мазари-Шарифе, Герате и Кандагаре, помимо Файзабада, находящегося под контролем Объединенного фронта.
4. In my meeting with Mr. Mutawakkil, I impressed upon him how important it is that the Taliban respect the terms of the written agreement arrived at on 2 November 2000, whereby the two parties to the conflict agreed to pursue a process of dialogue, under my auspices, from which neither would unilaterally withdraw until all items on its agenda were exhausted.
4. Во время моей встречи с гном Мутавакилем я постарался убедить его в том, насколько важно, чтобы движение <<Талибан>> соблюдало положения письменного соглашения, заключенного 2 ноября 2000 года, в котором обе стороны в конфликте договорились осуществлять процесс диалога под моей эгидой, из которого ни одна сторона не будет выходить в одностороннем порядке до тех пор, пока не будут исчерпаны все пункты его повестки дня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test