Translation for "musing" to russian
Similar context phrases
Translation examples
It's the musings of a homicide detective.
Размышления детектива из отдела убийств.
Doing nothing is the musing of the poet.
В безделье поэт предаётся размышлению.
Musing, making one's mind available to inspiration.
Размышление делает ум открытым для вдохновения.
Some musings on the potential of hypersonic flight.
Некоторые размышления о потенциале сверхзвукового полета.
No time for your empty, bone-headed musings.
Нет времени на твои пустые идиотские размышления.
I was wrong. This is the musing-out-loud part.
Это часть с размышлением в слух!
Instead of musing, maybe you could be running, classifying and hurrying.
Вместо размышлений может пойдешь классифицируешь и побыстрее.
Perhaps Dr. Chester Stock's musings on the Smilodon californicus?
Может быть, размышления доктора Честера Стока на тему Смилодона калифорникус?
Oh, and who wouldn't want their skull crushed by the sardonic musings of Chelsea handler?
О, и никто бы не хотел, чтобы его череп был раздавлен Сардоническими размышлениями Челси Хэндлер?
Most of the things he's shared with me, sir, could be described at best as abstract musings.
Главным образом, сэр, он делится со мной тем, что я могу описать как абстрактные размышления.
Harry’s musings were ended by Professor Dumbledore, who stood up at the staff table.
Размышления Гарри прервал профессор Дамблдор, который поднялся со своего места.
Just musing upon happier times.
Только размышляю относительно более счастливых времен.
I'm musing about a product of Earth: oil.
Я размышляю о продукте земли - о нефти.
A wife doesn't muse about fucking other men.
Жена не размышляет про разных, блядских, мужчин.
If you must know, I was musing on our killer.
Чтоб ты знала, я размышлял о нашем убийце.
"What a piece of work is a man?" mused Superintendent Jolliphant."
"Какое человек всё-таки произведение искусства", - размышлял суперинтендант Джоллифант."
Just musing about our one-eyed adversary... and the Homer legend.
Просто размышлял о нашем одноглазом противнике и вспомнил легенду Гомера.
Have you never mused upon the fact that you're living my life in reverse?
Ты никогда не размышлял о том, что ты проживаешь мою жизнь наоборот?
Oh, I'm just musing about the timeless moments that bind a father to son.
Да я просто тут размышлял о бесценных моментах нашей жизни которые сближают отца и сына.
In the end he had to find what he wanted for himself; but he did not have to go far, not out of sight of the place where his master lay, still sleeping. For a while Sam sat musing, and tending the fire till the water boiled.
В конце концов он обошелся и без Горлума: нарвал травок-листиков на пригорке неподалеку, даже не потеряв из виду спящего хозяина. Сидя у костра, подкладывая хворостинки, он размышлял так себе, ни о чем: вода что-то долго не закипала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test