Translation for "multilateral co-operation" to russian
Translation examples
Bilateral and multilateral co-operation in statistics
Двустороннее и многостороннее сотрудничество в области статистики
Weak national institutional capacity for implementation of bilateral and multilateral co-operation;
Слабость национального институционального потенциала для реализации двустороннего и многостороннего сотрудничества
789. In the context of multilateral co-operation with French-speaking countries, an association (CONFEMEN) has been set up to bring together education ministers.
789. В рамках многостороннего сотрудничества по распространению французского языка состоялась Конференция министров образования франкоговорящих стран (КОНФЕМЕН).
"The Security Council affirms its determination to promote increased multilateral co-operation, as an important means of enhancing states' implementation of resolution 1540 (2004).
<<Совет Безопасности подтверждает свою решимость содействовать расширению многостороннего сотрудничества как важного средства повышения эффективности осуществления государствами резолюции 1540 (2004).
Q. 20 Report on bilateral / multilateral co-operation aimed at making off-site contingency plans compatible with those of neighbouring Parties.
Просьба сообщить о двустороннем и многостороннем сотрудничестве, направленном на обеспечение совместимости планов действий в чрезвычайных ситуациях вне пределов промышленной площадки с планами соседних стран, являющихся сторонами Конвенции.
the establishment of regular, informal forums for law enforcement and intelligence officials, which may grow from bilateral consultations into a formalised structure for multilateral co-operation.
:: создать проводимые периодические и неформальные форумы для должностных лиц правоохранительных и разведывательных органов, которые могут перерасти из двусторонних консультаций в формализованные структуры для многостороннего сотрудничества;
We unreservedly condemn, as criminal, all acts, methods and practices of terrorism and express our determination to work for its eradication both bilaterally and through multilateral co-operation.
Мы безоговорочно осуждаем как преступные все акты, методы и практику терроризма и выражаем свою решимость сотрудничать в целях его искоренения как на двусторонней основе, так и путем многостороннего сотрудничества.
In accordance with the provisions of Act CXXV. of 1995 on National Security Agencies, the civil intelligence agencies actively exchange information with their EU-partners on bilateral basis as well as in the framework of the multilateral co-operation.
В соответствии с положениями Закона CXXV 1995 года о национальных секретных службах гражданские разведывательные службы активно обмениваются информацией со своими партнерами по ЕС на двусторонней основе, а также в рамках многостороннего сотрудничества.
Rail-focused initiatives such as UIC's and OSZhD's corridors should be given full political and technical support, as a means to foster multilateral co-operation and to prove that Euro-Asian links are feasible and have a positive impact in the region.
Таким инициативам в области железнодорожных перевозок, как проекты развития железнодорожных коридоров МСЖД и ОСЖД, следует оказывать полномасштабную политическую и техническую поддержку, поскольку они служат стимулом для многостороннего сотрудничества и доказательством осуществимости концепции евро-азиатских соединений и их позитивного воздействия на ситуацию в регионе.
(10.2) - to reinforce and develop bilateral and multilateral co-operation among themselves in order to prevent and combat terrorism as well as to increase efficiency in existing co-operation at the bilateral level or in the framework of groups of States including, as appropriate, through the exchange of information;
(10.2) -- укреплять и развивать двустороннее и многостороннее сотрудничество между собой с целью предотвращения терроризма и борьбы с ним, а также повышать эффективность существующего сотрудничества на двустороннем уровне или в рамках групп государств, в том числе посредством обмена информацией в надлежащих случаях;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test