Translation for "mrksic" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Mile Mrksic was sentenced to 20 years' imprisonment and Veselin Sljivancanin to 5 years' imprisonment, while Miroslav Radic was acquitted.
Миле Мкршич был приговорен к 20 годам тюремного заключения, Веселин Шливанчанин -- к 5 годам, а Мирослав Радич был оправдан.
The appeals proceedings with respect to the judgement rendered a year ago in the case of the so-called Vukovar Three -- Radic, Sljivancanin and Mrksic -- are still ongoing.
Апелляционные процедуры в отношении решения, вынесенного год назад по делу так называемой вуковарской тройки -- Радича, Шливанчанина и Мкршича, -- все еще продолжаются.
I would like to emphasize in particular that it would have meant a great deal to us had the Tribunal referred to Belgrade the Mrksic, Sljivancanin and Radic case for the crimes committed in Ovcara.
Я хотел бы подчеркнуть, в частности, что для нас многое бы значило, если бы Трибунал передал Белграду дело Мкршича, Радича и Шливанчанина для судебных преследований за преступления, совершенные в Овчаре.
The healing process is hindered by the lack of cooperation in respect of the Yugoslav army officers Sljivancanin, Mrksic, and Radic who have been indicted for war crimes in the region.
Процесс залечивания ран сдерживается отказом офицеров югославской армии Сливанчанина, Мкршича и Радича, обвиняемых в совершении военных преступлений в данном районе, сотрудничать с соответствующими органами.
It must be noted that prior to becoming the commander of the Croatian Serb paramilitary forces, Mile Mrksic held the position of Assistant Chief of Staff of the Armed Forces of Yugoslavia at Belgrade, and he is still a commissioned officer of that Army.
Необходимо отметить, что, прежде чем стать командующим военизированными силами хорватских сербов, Миле Мкршич занимал должность помощника начальника штаба вооруженных сил Югославии в Белграде и по-прежнему является офицером этой армии.
The Assembly decided to endorse the recommendation of the Secretary-General that was endorsed by the Security Council in its resolution 1629 (2005) of 30 September 2005, namely that Judge Christine Van Den Wyngaert be assigned as a permanent judge to the Mrksic et al. case.
Ассамблея постановила одобрить рекомендацию Генерального секретаря о назначении судьи Кристины ван ден Вингарт постоянным судьей по делу Мкршича и др., одобренную Советом Безопасности в его резолюции 1629 (2005) от 30 сентября 2005 года.
Pre-trial activity will continue in at least 16 cases (Ademi; Hadzihasanovic & Ors; Halilovic; Strugar & Jokic; Banovic & Ors; Ljubicic; Ojdanic & Sainovic; Mrksic; Martic; Cesic; Mrdja; Deronjic; Stankovic; Limaj & Ors; Seselj; Oric) involving 25 accused.
По крайней мере по 16 делам, по которым проходят 25 обвиняемых, будет продолжаться досудебная работа (Адеми; Хаджихасанович и др.; Халилович; Штругар и Джокич; Банович и др.; Любичич; Ойданич и Сайнович; Мкршич; Мартич; Чесич; Мрджа; Деронджич; Станкович; Лимай и др.; Шешель; и Орич).
The Assembly decided to endorse the recommendation of the Secretary-General that was endorsed by the Security Council in its resolution 1629 (2005) of 30 September 2005, namely that Judge Christine Van Den Wyngaert be assigned as a permanent judge to the Mrksic et al. case, starting on 3 October 2005.
Ассамблея постановила одобрить рекомендацию Генерального секретаря о назначении судьи Кристины ван ден Вингарт постоянным судьей по делу Мкршича и др. начиная с 3 октября 2005 года, одобренную Советом Безопасности в его резолюции 1629 (2005) от 30 сентября 2005 года.
At its 5273rd meeting, on Friday, 30 September 2005, the Security Council, taking note of the letter of the Secretary-General (S/2005/593), adopted resolution 1629 (2005) assigning Judge Christine Van Den Wyngaert as a permanent judge to the Mrksic, et al., case to commence on 3 October 2005.
На своем 5273м заседании в пятницу, 30 сентября 2005 года, Совет Безопасности, приняв к сведению письмо Генерального секретаря (S/2005/593), принял резолюцию 1629 (2005), в которой назначил судью Кристину ван ден Вингарт постоянным судьей по делу Мкршич и др., рассмотрение которого должно было начаться 3 октября 2005 года.
Decides that notwithstanding Article 12 of the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and notwithstanding that Judge Christine Van Den Wyngaert's elected term as a permanent judge of the Tribunal will in accordance with Article 13 bis of the Tribunal's Statute only begin on 17 November 2005, she be assigned as a permanent judge to the Mrksic et al. case which is due to commence on 3 October 2005.
постановляет, что, несмотря на положения статьи 12 Устава Международного трибунала по бывшей Югославии и несмотря на то, что срок полномочий, на который была избрана судья Кристина ван ден Вингарт, начнется, согласно статье 13 бис Устава Трибунала, лишь 17 ноября 2005 года, она будет назначена постоянным судьей по делу Мкршич и др., рассмотрение которого должно начаться 3 октября 2005 года.
мркшич
16. Mile Mrksic
16 -- Миле Мркшич
Consequently, it will be necessary at the current session to take a decision to allow Judge Van Den Wyngaert to serve as of 3 October 2005 on the Mrksic case.
Следовательно, на нынешней сессии необходимо будет принять решение, которое позволило бы назначить судью ван ден Вингарт с 3 октября 2005 года судьей по делу Мркшича.
The Federal Republic of Yugoslavia continues to harbour the notorious war criminal Mile Martic and the perpetrators of the most heinous war crimes committed in Vukovar — Mrksic, Sljivancanin and Radic.
Союзная Республика Югославия продолжает укрывать известного военного преступника Милана Мартича, а также тех, кто совершил наиболее ужасные военные преступления в Вуковаре, - Мркшича, Сливанканина и Радича.
The Secretary-General therefore proposes that the General Assembly and the Security Council authorize the assignment of Judge Van Den Wyngaert to serve as of 3 October 2005 on the Mrksic case before the International Tribunal.
В связи с этим, Генеральный секретарь предлагает, чтобы Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности дали разрешение на назначение судьи ван ден Вингарт для выполнения функций в ходе разбирательства по делу Мркшича в Международном трибунале начиная с 3 октября 2005 года.
The President has requested that Judge Christine Van Den Wyngaert, a national of Belgium, be able to serve in the trial in Case No. IT-95-13/1, The Prosecutor v. Mrksic, et al., which commences on 3 October 2005.
Председатель просил принять меры к тому, чтобы судья Кристина ван ден Вингарт, бельгийская подданная, могла принять участие в производстве по делу № IT-95-13/1, <<Обвинитель против Мркшича и др.>>, которое начнется 3 октября 2005 года.
In his note the Secretary-General informs the General Assembly that he has requested both the Security Council and the Assembly to authorize the assignment of Judge Christine Van Den Wyngaert to serve as of 3 October 2005 on the Mrksic case before the International Tribunal.
В своей записке Генеральный секретарь сообщает Генеральной Ассамблее о том, что он просил и Совет Безопасности, и Ассамблею утвердить назначение судьи Кристины ван ден Вингарт с 3 октября 2005 года судьей по делу Мркшича, рассматриваемому Международным трибуналом.
The Council, having taken note of the letter from the Secretary-General (S/2005/593), adopted on 30 September 2005 resolution 1629 (2005), assigning Judge Christine Van Den Wyngaert, a permanent judge of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, to the Prosecutor v. Mrksic et al. case.
Приняв к сведению письмо Генерального секретаря (S/2005/593), 30 сентября 2005 года Совет принял резолюцию 1629 (2005), в которой он назначил судью Кристину ван ден Вингарт постоянным судьей по делу Мркшич и другие.
I would therefore like to propose that the General Assembly and the Security Council authorize Judge Van Den Wyngaert's assignment to the Mrksic case as of 3 October 2005 as a permanent judge of the International Tribunal, notwithstanding the fact that her term as a permanent judge will begin only on 17 November 2005.
В этой связи я хотел бы предложить, чтобы Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности дали разрешение на назначение судьи ван ден Вингарт для выполнения функций в ходе разбирательства по делу Мркшича начиная с 3 октября 2005 года в качестве постоянного судьи Международного трибунала, несмотря на то обстоятельство, что срок ее полномочий как постоянного судьи начнется только 17 ноября 2005 года.
Consequently, the approval of the Security Council and the General Assembly is needed to allow Judge Van Den Wyngaert to serve as of 3 October 2005 on the Mrksic case, given that she has been authorized to continue her functions only as an ad litem judge in the Limaj case and that she will begin her elected four-year term as a permanent judge of the International Tribunal only on 17 November 2005.
Поэтому необходимо разрешение Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи на то, чтобы судья ван ден Вингарт могла с 3 октября 2005 года участвовать в разбирательстве по делу Мркшича, поскольку ей было разрешено продолжать выполнение своих функций только в качестве судьи ad litem в производстве по делу Лимая, а выполнять обязанности постоянного судьи Международного трибунала с четырехлетним сроком полномочий, на который она была избрана, она начнет только 17 ноября 2005 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test