Translation for "mrg" to russian
Translation examples
MRG's explanation was that they were not Austrian citizens; according to MRG, that was also the case for the Roma, recent Croatian immigrants and Hungarians, but not Jews.
ГПМ объясняет это тем, что они не являются австрийскими гражданами; по данным ГПМ, то же самое касается цыган, новых хорватских и венгерских иммигрантов, но не евреев.
MRG recommended ratification of ILO Convention 169.
ГПМ рекомендовала ратифицировать Конвенцию МОТ № 169.
1999 - Chairman of the Minority Rights Group (MRG).
1999 год - председатель Группы по правам меньшинств (ГПМ).
1994-present - Member of the International Council of MRG
1994 год - по настоящее время - член Международного совета ГПМ
MRG continues as a member of advisory committees for each project.
ГПМ продолжает быть членом консультативных комитетов по каждому проекту.
1996-present - Chairman of the Programmes and Publications Committee of MRG
1996 год - по настоящее время - председатель Комитета по программам и публикациям ГПМ
Minority Rights Group (MRG) and STP provided similar information.
Группа по правам меньшинств (ГПМ) и ОЗЛПУ предоставили аналогичную информацию.
MRG recommended that allegations of corruption in the justice system be investigated and addressed.
ГПМ рекомендовала расследовать и разбирать заявления о коррупции в судебной системе.
MRG recommended equal access to justice be assured for members of minorities.
ГПМ рекомендовала гарантировать представителям меньшинств равный доступ к правосудию.
10. The Minority Rights Group (MRG) supplemented the information contained in document A/49/415/Add.1 by additional information relating to the MRG's involvement in the promotion of the Declaration.
10. В дополнение к информации, содержащейся в документе A/49/415/Add.1, группа по правам меньшинств (ГПМ) представила новую информацию относительно участия ГПМ в деятельности по пропагандированию положений Декларации.
70. MRG reported that minorities face barriers in accessing all levels of education.
70. МГПМ сообщила о том, что меньшинства сталкиваются с препятствиями в доступе ко всем уровням образования.
23. Furthermore, MRG was in favour of the establishment of a special representative of the Secretary-General on minorities.
23. Кроме того, МГПМ поддерживает идею учреждения поста Специального представителя Генерального секретаря по вопросам меньшинств.
JS11, JS9 and MRG recommended developing policies and security measures to protect those places.
Авторы СП11 и СП9 и МГПМ рекомендовали разработать политику и меры безопасности для защиты этих мест.
MRG called on the General Assembly to approve the fund, and on Governments to provide the necessary funds for its functioning.
МГПМ призвала Генеральную Ассамблею одобрить учреждение фонда, а правительства - выделить необходимые средства для его функционирования.
19. In addition, MRG noted that the Working Group was a forum for dialogue between minority advocates and Governments.
19. Далее МГПМ отметила, что Рабочая группа является форумом для диалога между защитниками меньшинств и правительствами.
On the positive side, MRG noted that the Working Group was the only United Nations forum for minorities.
С положительной стороны МГПМ отметила, что Рабочая группа является единственным форумом Организации Объединенных Наций для меньшинств.
32. MRG recommended ensuring the protection of rehabilitated child soldiers, who might be subject to discrimination and surveillance.
32. МГПМ рекомендовала обеспечить защиту реабилитированных детей-солдат, которые могут подвергаться дискриминации и слежке.
26. MRG noted that Iraq has failed to implement measures to address the structural causes of discrimination.
26. Международная группа по правам меньшинств (МГПМ) отметила, что Ирак не принял меры по устранению структурных причин дискриминации.
22. In addition MRG identified options for the timely identification of minority issues and pertaining measures.
22. Кроме того, МГПМ обозначила возможные пути для своевременного выявления проблем, затрагивающих меньшинства, и меры, которые было бы целесообразно принять в этой связи.
Similarly, MRG noted the concern among minorities at the lack of consultation and participation of local people in the projects.
Аналогичным образом МГПМ отметила обеспокоенность национальных меньшинств в связи с отсутствием консультаций и участия местного населения в осуществляемых проектах.
MRG Minority Rights Group International, London, United Kingdom.
МРГ Международная группа за права меньшинств, Лондон, Соединенное Королевство.
MRG Pharmaceuticals just fired their team this weekend.
МРГ Фармацевтикс уволили свою команду в конце недели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test