Translation for "mr watson" to russian
Translation examples
That leaves you, Mr Watson.
Остаётесь вы, мистер Уотсон.
Yet Mr. Watson's mysteriously missing.
Все же, мистер Уотсон загадочно исчез.
Now put me on to Mr Watson.
Соедините меня с мистером Уотсоном.
Mr. Watson, thank you, but I can't accept.
Мистер Уотсон спасибо, но я не могу.
He's been looking after his lordship since Mr Watson left.
Он прислуживает Его Сиятельству с тех пор, как мистер Уотсон ушел от нас.
Mr Watson used them to rotate the summer and winter stuff.
Мистер Уотсон хранил в них зимнюю и летнюю одежду. Смотря по сезону.
I believe Mr Watson came from the bedroom as I came from the kitchen.
Полагаю, мистер Уотсон пришёл из спальни, когда я вышел из кухни.
I've put him in Mr Watson's old room. Though he left it in quite a state, I can tell you.
Я подготовила ему старую комнату мистера Уотсона, хотя он там такой кавардак оставил, скажу я вам.
47 Mr. Watson (United Kingdom) regretted the absence of consensus in the Committee on the item in question.
47. Г-н Уотсон (Соединенное Королевство) сожалеет по поводу отсутствия консенсуса в Комитете по данному пункту повестки дня.
50. Mr. WATSON (Canada) said that it was, in fact, the opinion of indigenous peoples that they were victims of discrimination in Canada.
50. Г-н УОТСОН (Канада) говорит, что, действительно, по мнению коренных народов, в Канаде они являются жертвами дискриминации.
85. Mr. WATSON (World Bank) said that the links between economic development and the environment were becoming clearer every day.
85. Г-н УОТСОН (Всемирный банк) говорит, что с каждым днем все глубже осмысливается взаимосвязь между экономическим развитием и окружающей средой.
41. Mr. WATSON (Canada) indicated that Canada was committed to making progress on the issue of indigenous rights both on the national level and the international level.
41. Г-н УОТСОН (Канада) указывает, что его страна полна решимости добиваться прогресса в вопросе прав коренных народов как на национальном, так и на международном уровне.
To achieve that objective, Mr. Watson said there was a need for dialogue with all the country's ministries at the federal level, the provincial and territorial governments and the aboriginal communities.
Для достижения этой цели, как указал г-н Уотсон, потребовался диалог со всеми федеральными министерствами страны, правительствами провинций и территорий, а также общинами коренных народов.
Mr. Watson (Bahamas): The United Nations Conference on Environment and Development, or the Rio Conference, held in 1992 has caused significant, positive changes in attitudes towards the protection of the environment.
Г-н Уотсон (Багамские Острова) (говорит по-английски): Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию или Конференция в Рио-де-Жанейро, которая состоялась в 1992 году, вызвала значительные позитивные изменения в отношении к защите окружающей среды.
82. Mr. Watson (United Kingdom) referring to the instrument on privately financed infrastructure projects, hoped that funds would be obtained as soon as possible to reprint the legislative guide, in order to include legislative recommendations and the model legislative provisions.
82. Г-н Уотсон (Соединенное Королевство), говоря о документе по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, выражает надежду, что работа по подготовке руководства для законодательных органов, в котором будут содержаться рекомендации для законодательных органов и типовые законодательные положения, закончится в кратчайшие сроки.
40. Mr. Watson (United Kingdom) said that his delegation welcomed the successful conclusion of the draft convention on the use of electronic communications in international contracts, which recognized a number of complexities and reflected the work of regional economic integration organizations such as the European Union.
40. Г-н Уотсон (Соединенное Королевство) говорит, что делегация его страны приветствует успешное завершение работы над проектом конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах, в котором признается существование ряда сложностей и находит свое отражение работа региональных организаций экономической интеграции, таких как Европейский союз.
It was decided that Mr. Watson, Mr. Mohamed and Ms. Barudanovich would serve for both sessions of the meeting, while Mr. Yoo and Mr. Ferreira de Souza Dias would be replaced by Mr. Atsushi Suginaka (Japan) and Mr. Hesiquio Benitez (Mexico) for the second session.
14. Было принято решение о том, что г-н Уотсон, г-н Мохамед и гжа Баруданович будут исполнять свои обязанности на обеих сессиях заседания, тогда как г-на Ю и гна Феррейру ди Соуза Диас на второй сессии заменят г-н Ацуши Сугинака (Япония) и г-н Эсикио Бенитес (Мексика).
3. Mr. Watson (United Kingdom), speaking on behalf of the European Union; the acceding countries Bulgaria and Romania; the candidate countries Croatia and Turkey; the stabilization and association process countries Albania, Bosnia and Herzegovina and the former Yugoslav Republic of Macedonia; and, in addition, Iceland, the Republic of Moldova and Ukraine, said that the Committee on Relations with the Host Country remained an important forum for discussing and resolving problems that might arise for delegations accredited to the United Nations in New York covering a diverse range of issues.
3. Г-н Уотсон (Соединенное Королевство), выступая от имени Европейского союза, присоединяющихся к нему Болгарии и Румынии, стран-кандидатов Хорватии и Турции, стран - участниц процесса стабилизации и ассоциации (Албании, Боснии и Герцеговины и бывшей югославской Республики Македонии), а также Исландии, Республики Молдовы и Украины, говорит, что Комитет по сношениям со страной пребывания остается важным форумом для обсуждения и разрешения проблем, которые могут возникать по широкому кругу вопросов у делегаций, аккредитованных при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test