Translation for "mr skinner" to russian
Translation examples
Mr. Skinner, first name Colin, but we always called him Mr. Skinner.
Мистер Скиннер. Его имя - Колин, но мы всегда звали его мистером Скиннером.
My editor, Mr Skinner, again.
Опять мой редактор, мистер Скиннер.
Mr. Skinner-Klée (Guatemala) (spoke in Spanish): We are meeting once again to debate the question of Security Council reform.
Г-н Скиннер Клее (Гватемала) (говорит поиспански): Мы вновь собрались для обсуждения вопроса о реформе Совета Безопасности.
Mr. Skinner-Klee (Guatemala) (spoke in Spanish): Madam President, thank you for allowing me to take the floor on this occasion.
Г-н Скиннер-Клее (Гватемала) (говорит поиспански): Г-жа Председатель, благодарю Вас за то, что Вы позволили мне выступить по этому поводу.
68. Mr. Skinner-Klée (Guatemala) said that his delegation regretted that the Third Committee had not adopted the original version of the draft resolution.
68. Г-н Скиннер-Кле (Гватемала) говорит, что его делегация выражает сожаление по поводу того, что Третий комитет не принял первоначальный вариант проекта резолюции.
Mr. Skinner-Klée (Guatemala) (spoke in Spanish): We wish to thank the Secretary-General for his report contained in document A/60/891 on the prevention of armed conflicts.
Г-н Скиннер-Клеe (Гватемала) (говорит поиспански): Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за содержащийся в документе А/60/891 доклад о предотвращении вооруженных конфликтов.
Mr. Skinner-Klée (Guatemala) (spoke in Spanish): I would like to congratulate those who promoted the initiative to convene this High-level Dialogue, because the topics that we are discussing are undeniably timely.
Г-н Скиннер-Клее (Гватемала) (говорит поиспански): Я хотел бы поблагодарить тех, кто выступил с инициативой проведения этого Диалога высокого уровня, поскольку обсуждаемые нами темы, бесспорно, являются своевременными.
33. Mr. Skinner-Klée (Guatemala) welcomed the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as a further step towards improving the situation of indigenous peoples, who had spent over two decades working towards it.
33. Г-н Скиннер-Кле (Гватемала) приветствует принятие Декларации о коренных народах как дальнейший шаг к улучшению положения этих народов, которые добиваются этого в течение двух десятилетий.
Mr. Skinner-Klée (Guatemala) (spoke in Spanish): I would like to begin by expressing our resolute solidarity with the victims of the most recent natural disasters, notably those that occurred in Bangladesh and Chile last week.
Г-н Скиннер Кле (Гватемала) (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы заявить о нашей решительной солидарности с пострадавшими в результате недавних стихийных бедствий, произошедших в Бангладеш и Чили на прошлой неделе.
10. Mr. Skinner-Klée (Guatemala) said that malnutrition was the scourge of indigenous communities, and that his Government concurred with the findings presented in paragraph 20 of the Special Rapporteur's interim report (A/60/350).
10. Г-н Скиннер-Клее (Гватемала) говорит, что недоедание является бедствием для общин коренного населения и что правительство его страны согласно с выводами, представленными в пункте 20 промежуточного доклада Специального докладчика (А/60/350).
Mr. Skinner-Klee (Guatemala) (spoke in Spanish): The differences in the geographical location of each State with regard to the sea and the different characteristics of maritime areas that are close to the coasts of countries in every region lead to divergent positions.
Г-н Скиннер-Клее (Гватемала) (говорит поиспански): Различия в географическом положении каждого государства по отношению к морю и различные особенности морских зон, прилегающих к побережью стран в каждом регионе, приводят к различиям в позициях.
99. Mr. Skinner-Klée (Guatemala) said that country-specific resolutions could be useful in cases of serious human-rights situations warranting the international community's attention, and as a complement to the work of the Human Rights Council, but there should be a better balance between the General Assembly and the Council in the examination of human rights.
99. Г-н Скиннер-Клее (Гватемала) говорит, что страновые резолюции могут быть полезны в случаях серьезного положения в области прав человека, оправдывающего внимание со стороны международного сообщества, а также в качестве элемента, дополняющего работу Совета по правам человека, однако при рассмотрении вопросов прав человека необходимо обеспечить лучший баланс между Генеральной Ассамблеей и Советом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test