Translation for "mr harper" to russian
Translation examples
Hey, Mr. Harper.
Алло, мистер Харпер?
50. Mr. Harper replied that the key answer is to take a partnership approach.
50. Г-н Харпер ответил, что главная задача заключается в налаживании партнерских взаимосвязей.
Mr. Harper (Canada) (spoke in French): We thank the Secretary-General for having convened this summit.
Гн Харпер (Канада) (говорит пофранцузски): Мы благодарим Генерального секретаря за созыв этого саммита.
48. Mr. Harper recalled that bridging the digital divide has been a top priority for decision makers at the Okinawa Group of Eight Major Industrialized Countries Summit.
48. Г-н Харпер напомнил, что преодоление <<цифровой пропасти>> стало одной из первоочередных задач для лиц, ответственных за принятие решений, на проходившей в Окинаве встрече Группы восьми ведущих промышленно развитых стран.
Mr. Harper (Canada) (spoke in French): It is a great honour for me, as Prime Minister of Canada, to speak to the Assembly today about the important issues confronting us as Members of the United Nations.
Г-н Харпер (Канада) (говорит по-французски): Для меня как премьер-министра Канады большая честь выступить перед Ассамблеей по тем важным вопросам, которые стоят перед нами, членами Организации Объединенных Наций.
Mr. Harper stressed that introduction of SEEA should be a long-term process, to be implemented flexibly and step-by-step taking into consideration the level of statistical development and policy demands in each country.
Г-н Харпер подчеркнул, что внедрение СЭЭУ должно рассматриваться в качестве долгосрочного процесса и осуществляться гибким и поэтапным образом с учетом уровня статистического развития и потребностей политики каждый страны.
Mr. Harper (Canada) (spoke in French): It has now been more than 65 years since the nations of the world, exhausted, and in some cases devastated, by years of war, established the United Nations.
Гн Харпер (Канада) (говорит пофранцузски): Прошло уже более шестидесяти пяти лет с тех пор, как страны мира -- истощенные и в ряде случаев опустошенные за годы войны -- основали Организацию Объединенных Наций.
65. Mr. HARPER (United States of America) said that his delegation had closely followed the question of the establishment of an international criminal court, as it was firmly committed to the fight against crime, particularly crime which affected the international community.
65. Г-н ХАРПЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что его делегация внимательно следит за вопросом создания международного уголовного суда, поскольку его страна твердо привержена делу борьбы с преступностью, особенно в тех случаях, когда преступления затрагивают международное сообщество.
64. Mr. HARPER (United States of America), referring to the draft statute for an international criminal court, contained in the report of the International Law Commission (A/48/10), said that his Government was firmly committed to the fight against international crime in all its forms.
64. Г-н ХАРПЕР (Соединенные Штаты Америки), касаясь проекта статута международного уголовного суда, изложенного в докладе КМП (А/48/10), говорит, что правительство его страны ведет решительную борьбу с международными преступлениями во всех их формах.
47. Mr. HARPER (United States of America) said that the 1995 session of the International Law Commission had been particularly noteworthy for the work begun on two important new topics, "The law and practice relating to reservations to treaties" and "State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons".
47. Г-н ХАРПЕР (Соединенные Штаты Америки) говорит, что сессия Комиссии международного права 1995 года имела особое значение, поскольку на ней началась работа над двумя важными новыми темами "Право и практика, касающиеся оговорок к международным договорам" и "Правопреемство государств и его последствия для гражданства физических лиц и государственной принадлежности юридических лиц".
Mr. Harper illustrated this point with reference to a range of web-based neighbourhood end-user services in developing countries, and went on to suggest some key factors for broader Internet take-off, including dedicated broadband access, much wider dial-up access and information content with strong local added value.
Гн Харпер пояснил этот момент, сославшись на набор услуг, предлагаемых проживающим в одном районе конечным пользователям в развивающихся странах с использованием сети Интернет, а затем высказал свое мнение относительно некоторых важных факторов, которые бы способствовали более широкому распространению использования сети Интернет, включая доступ через специально выделенный широкополосный канал связи, более широкий доступ по телефонной линии и информационное наполнение со значительным объемом дополнительных местных услуг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test