Translation for "mr hanson" to russian
Translation examples
Mr. Hanson, hand over discovery.
Мистер Хэнсон, предоставьте документы.
Mr. Hanson, that's just the thing.
Мистер Хэнсон, так полагается.
What's the holdup, Mr. Hanson?
В чем задержка, мистер Хэнсон?
We know it's difficult, Mr. Hanson.
Мы знаем, это трудно, мистер Хэнсон.
Uh, thank you for your time, Mr. Hanson.
Простите за беспокойство, мистер Хэнсон.
19. Mr. HANSON (Canada) said that the matter was a simple one.
19. Г-н ХЭНСОН (Канада) говорит, что вопрос решается просто.
62. Mr. Hanson (Canada) said that he shared the concerns expressed by the representative of New Zealand.
62. Г-н ХЭНСОН (Канада) говорит, что он разделяет озабоченность, выраженную представителем Новой Зеландии.
Mr. Hanson (Canada) (interpretation from French): My delegation is pleased to associate itself with the consensus that has emerged today on this issue.
Г-н Хэнсон (Канада) (говорит по-французски): Моя делегация рада присоединиться к сегодняшнему консенсусу по этому вопросу.
53. Mr. Hanson (Canada) said that he, too, thought it would have been wiser to hold further consultations with a view to reaching a consensus.
53. Г-н ХЭНСОН (Канада) также считает, что было бы более разумным продолжить консультации, чтобы добиться консенсуса.
22. Mr. Hanson (Canada) invited the Chairman to rule in the light of the last sentence of rule 108 of the rules of procedure.
22. Г-н ХЭНСОН (Канада) просит Председателя огласить последнюю фразу статьи 108 внутренних правил процедуры.
2. Mr. Hanson (Canada) said that the point at issue was whether the Committee’s decision should be postponed to the following day.
2. Г-н ХЭНСОН (Канада) говорит, что вопрос сводится к тому, чтобы выяснить, должно ли решение Комитета быть отложено до следующего дня.
38. Mr. Hanson (Canada) drew attention to the first sentence of rule 130, which said that when an amendment was moved to a proposal, the amendment was to be voted on first.
38. Г-н ХЭНСОН (Канада) цитирует первое предложение статьи 130, в котором говорится, что если по предложению вносится поправка, то оно ставится на голосование раньше этого предложения.
25. Mr. Hanson (Canada) noted that the representative of Cuba had referred to the first sentence of rule 108, whereas the decision to be taken stemmed from the second sentence.
25. Г-н ХЭНСОН (Канада) указывает, что представительница Кубы сослалась на первое предложение статьи 108, в то время как принятое решение относится ко второму предложению статьи.
53. Mr. HANSON (Canada), speaking in exercise of the right of reply, said that some members had attributed to his delegation ambitions which it did not have and had described its proposal as radical.
53. Г-н ХЭНСОН (Канада), выступая в порядке осуществления своего права на ответ, отмечает, что, как представляется, некоторые ораторы приписывают его делегации амбиции, которых она не имеет, и сочли ее предложение радикальным.
58. Mr. HANSON (Canada) said that his delegation did not see the question as an issue of developing versus developed countries, and associated itself with the concerns expressed by the representative of India, particularly on the point of law she had raised.
58. Г-н ХЭНСОН (Канада) говорит, что его делегация не рассматривает данный вопрос через призму отношений развивающихся и развитых стран и разделяет озабоченность, выраженную представителем Индии, в частности в связи с затронутым ею юридическим вопросам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test