Translation examples
noun
Rinse mouth.
Прополоскать рот.
What use is my mouth
Для чего мне мой рот
IF SWALLOWED: Rinse mouth.
ПРИ ПРОГЛАТЫВАНИИ: Прополоскать рот.
Close their eyes and their mouths".
Закрыли его глаза и его рот>>.
Did you try mouth-to-mouth?
Пробовал рот-в-рот?
I know... mouth-to-mouth.
Я знаю... рот-в-рот.
- No, don't give mouth to mouth
- Нет, не делайте рот-в-рот
Try mouth to mouth resuscitation.
Попробуй-ка дыхание рот в рот. Сумасшедший!
♪ Put your mouth on my mouth
Положи свой ​​рот на мой рот
I'm not giving you mouth-to-mouth.
Рот в рот спасать не буду.
He opened his mouth, but closed it without speaking.
Он открыл было рот, но так ничего и не сказал.
Hermione’s mouth fell open.
Гермиона рот открыла от изумления.
Bellatrix’s mouth fell open.
Беллатриса раскрыла от удивления рот.
He opened his mouth even wider.
Он открыл рот еще шире:
Ilya Petrovich opened his mouth.
Илья Петрович раскрыл рот.
Riddle opened his mouth, but froze.
Реддл открыл было рот, но замер.
Harry’s mouth fell open in horror.
От испуга Гарри даже рот разинул.
Hermione clapped her hands to her mouth.
Гермиона закрыла ладонями рот.
he gasped. A sad little moue contorted his mouth.
Его рот печально скривился.
The nose was small, the mouth wide and generous.
Нос маленький, а рот – крупный и благородный.
noun
Gieslau Canal, from the mouth in the Eider till the the mouth in the Nord-Ostsee Canal.
Канал Гизелау, от устья на Айдере до устья в Северо-Балтийском канале.
Mouth - Newcastle
Устье - Ньюкасл
Mouth - Middlesbrough
Устье - Мидлсборо
From the mouth to Sevilla
От устья до Севильи
From the mouth to Kakhul
От устья до Кагула
Dendermonde - Mouth of the Rupel
Дендермонде - Устье Рюпел
From Volta Grimana to the mouth
От Вольта-Гриманы до устья
Word of mouth.
Из уст в уста.
We got it mouth-to-mouth.
Мы передаем её из уст в уста.
Your... huge mouth.
Твои... жаркие... уста...
Word of mouth from a C.I.
Из уст в уста от информатора.
This is a word-of-mouth group.
Это из уст в уста группы.
And my mouth
И уста мои...
Who made man's mouth?
Кто дал уста человеку?
Rape our dead mouths!
Трахни наши мёртвые уста !
Words in my mouth.
Слова в мои уста.
Out of the mouths of babes...
Устами младенца глаголит...
Théoden opened his mouth as if to speak, but he said nothing.
Казалось, Теоден хотел что-то ответить, но речь замерла на его устах.
Goyle’s low rasp of a voice issued from his mouth. “Yeah,”
— Эй, как вы там? — вырвался из его уст низкий, скрипучий голос Гойла.
There is a great fleet drawing near to the mouths of Anduin, manned by the corsairs of Umbar in the South.
Умбарские пираты скопили в устьях Андуина огромный флот.
He gives his mouth to the rules and his heart to the sarfa, the turning away.
На устах его – закон, а в сердце царит сарфа, отвергающая оный.
The adult summation coming from the child mouth was like a bitter confirmation.
Взрослые слова и интонация из детских уст прозвучали подтверждением горькой истины.
The dark shadow yonder is the mouth of the Deeping-coomb. That way lies Aglarond and the Glittering Caves.
Вон там тень – это устье Ущельного излога: там – Агларонд и Блистающие Пещеры.
The words were no sooner out of his mouth than the doors of the Great Hall opened and silence fell.
Не успели эти слова слететь с его уст, как двери Большого зала отворились и воцарилась тишина.
A voice issued from his own mouth, a high, cold voice empty of any human kindness…
И вдруг из его собственных уст раздался голос — высокий, равнодушный, лишенный всякой человеческой теплоты.
At the mouth of the Tahkeena, one night after supper, Dub turned up a snowshoe rabbit, blundered it, and missed.
Однажды на привале у устья Тэхкины Даб вечером, после ужина, вспугнул зайца, но не успел его схватить.
Soon the mouth will appear.
Отверстие скоро появится.
Nemini, make mouth of light.
Немини, отверстие для света.
- Then we'll do the mouth.
Сейчас проделаем отверстие. - Хорошо.
We must make mouths in it with our weapons.
Мы можем пробить отверстие.
You have some mouth on you.
На тебе есть кое-какое отверстие.
She must block the mouth or we will die.
Она должна закрыть отверстие, или мы все умрём.
Ooh. Why she didn't cut me a mouth hole?
Почему она мне не вырезала отверстие для рта?
Yeah, the butt mouth isn't really puckering the way it should.
Да, отверстие задницы не морщиться так как надо.
No giant monster mouth can hold the great Boba Fett.
Ни одно гигантское отверстие не сможет удержать великого Боба Фетта.
So, I went up to the mouth hole and I asked him.
Я наклонился к отверстию для рта и спросил, почему.
The colossal speed had been their own relative to the glow of light which was a stationary hole in the ground, the mouth of the tunnel.
Колоссальная скорость была скоростью их собственного движения, воспринимаемого относительно источника света, представлявшего собой стационарное отверстие в земле – вход в тоннель.
noun
The entire wall of cabinets swung open to expose the black mouth of a tunnel.
Все шкафы отошли в сторону наподобие двери, открыв черный зев тоннеля.
Wide-Mouth too!
И с широким горлышком!
Remnants of duct tape around the mouth.
Остатки скотча вокруг горлышка.
He must have drunk a gill before he took the bottle from his mouth.
Он выпил не меньше половины и лишь тогда оторвал горлышко бутылки ото рта.
Stands up like an idiot in assembly, mouthing to the whole bloody school.
Встал как идиот на собрании и раструбил по всей чертовой школе.
noun
10. Djibouti is in East Africa, at the mouth of the Red Sea.
10. Республика Джибути расположена в Восточной Африке на входе в Красное море.
The men then proceeded to search the vessel which was at the mouth of the Khawr Abdullah waterway.
Они подвергли обыску катер, находившийся у входа в пролив Абдуллах.
Use of a standard (60-cm-diameter mouth opening) bongo net with flow meter is recommended.
Рекомендуется использовать стандартную (со входом диаметром 60 см) коническую сеть с измерителем скорости потока.
Docking into the mouth of hell.
Стыковка с входом в ад.
A line in defense of the harbor mouth.
Встать на входе в гавань.
There are masts at the mouth of the harbor.
- У входа в гавань корабли.
Adjust your course to take us past the mouth of the wormhole.
Поверни ко входу в червоточину.
At the mouth of it, there was a grandfather clock.
И у входа лежали часы моего деда.
I command a space station at its mouth.
Я командую космической станцией у входа в эту червоточину.
Westerplatte - a peninsula located at the mouth of the Port of Gdansk.
Вестерплатте - полуостров у самого входа в порт Гданьск,
The mouth of the canal Is like the narrowest eye of a needle.
Вход в канал словно самое узкое игольное ушко.
We are now close on the mouth of the Sarlacc Pit.
Теперь мы находимся близ входа в Яму Сарлакка. После паузы
‘We didn’t discuss it,’ said Frodo with his mouth full. ‘You should have.
– Мы в подробности не входили, – сказал Фродо с набитым ртом. – А надо было.
The tree was placed at the tunnel mouth to stop anyone coming across me while I was dangerous.
А дерево поместили у входа в туннель, чтобы никто не мог попасть ко мне в дом, пока я опасен.
We could run so much the easier from the north-east corner of the island to the mouth of the North Inlet.
Мы без всяких затруднений прошли от северо-восточной оконечности острова до входа в Северную стоянку.
Paul motioned his Fedaykin to take shelter, crossed to the men at the communications equipment near the tunnel mouth.
Пауль махнул своим федайкинам, чтобы те укрылись, и подошел к фрименам у аппаратуры связи, стоявшей возле входа в тоннель.
Harry moved an old cushion into the tent mouth and sat down, wearing all the sweaters he owned but even so, still shivery.
Гарри подтащил ко входу в палатку старую диванную подушку и уселся. Он натянул на себя все свои свитера и все равно дрожал от холода.
As we passed the two-pointed hill, we could see the black mouth of Ben Gunn's cave and a figure standing by it, leaning on a musket.
Проплывая мимо двуглавой горы, мы увидели темный вход в пещеру Бена Ганна и около него человека, который стоял, опершись на мушкет. Это был сквайр.
But I saw you fall into the fiery mouth of that volcano.
Но я же видел, как ты упал в пылающее жерло того вулкана.
Riding a shark with 250 pounds of dynamite strapped to his chest into the mouth of an active volcano!
Направив акулу, к которой было привязано 100 килограмм динамита, в жерло активного вулкана!
There were a few places on lo which looked like the mouths of volcanoes but it was hard to be sure.
На ней было несколько мест, похожих на жерла вулканов, но трудно было знать наверняка.
According to my data... the incline of the surface world has changed slightly... making the eastern regions... the mouth of the center of the world.
Согласно моим данным... искривление поверхностного мира несколько изменилось... превратив самые восточные регионы... в жерло центра мира.
As far as I can work out no-one's ever actually driven right up to the mouth of an active volcano in a car, so it's another Top Gear first if we can do it.
Если я не ошибаюсь, еще никто и никогда на подъезжал на машине к самому жерлу действующего вулкана, поэтому если у меня получится, это будет очередной рекорд Топ Гир.
After a mile or more they saw, huddled in a hollow at the cliff’s foot, the orc-hold that they had guessed was near at hand: a wall and a cluster of stone huts set about the dark mouth of a cave.
Через милю-другую они, притаившись в выбоине скалы, разглядывали на той стороне котловины лагерь орков, близ которого свернули накануне: грубую стену, глинобитные казармы, черное жерло пещеры.
Mouth of the Pripyat River - Kyiv
Устье реки Припять - Киев
Pinsk - Mouth of the Pripyat River
Пинск - устье реки Припять
Mean monthly values (river mouth):
Среднемесячные значения (устье реки)
Widuchova - Mouth of the Warta River36/
Видухова - устье реки Варта 36/
Widuchova - Mouth of the Warta River76/
Видухова - устье реки Варта 76/
Gauging stations at the mouth of the Ters River
Гидрометрические посты в устье реки Терс
(70 km upstream of the river mouth)
(70 км вверх по течению от устья реки)
(1.5 km upstream of the river mouth)
(1,5 км вверх по течению от устья реки)
AT THE MOUTH OF THE GEDAWAR RIVER.
В устье реки Гедавар.
our escorts to the mouth of the Nung River.
Наш эскорт в устье реки Нанг.
- Yeah, we're at the Related now down by the river mouth.
- Да, мы теперь возле устья реки.
It's at a river mouth, downstream from the village,
Это в устье реки, вниз по течению от деревни,
U.S.S. Nathan James, currently in the bay at the mouth of the river.
Нейтана Джеймса, который находится в бухте в устье реки.
Yesterday the body of Rebecca Bowman was found near the mouth of the Dellwood Basin.
Вчера тело Ребекки Боуман было найдено в устье реки рядом с возвышенностью.
An LO acts as the ears, eyes, brain and mouth of its parent organization: it represents it.
12. ОС - это уши, глаза, мозг и рупор своей головной организации: оно представляет ее.
The contents of the convention are approached even if indirectly in the media especially print journalism including Al-Yamania newspaper the mouth piece of the WNC.
- Положения Конвенции в том или ином виде затрагиваются в средствах массовой информации, прежде всего в печатных изданиях, включая газету "Аль-Ямания", являющуюся рупором НКЖ.
These offices have a common basic function of representation, similar to the functions implemented by the diplomatic missions of Member States, each one being the eyes, ears and mouth of its parent organization and promoting its interests, through numerous and various partnerships.
Эти отделения выполняют общую базовую представительскую функцию, аналогичную функциям, выполняемым дипломатическими представительствами государств-членов, и каждое из них является глазами, ушами и рупором своей головной организации и отстаивает ее интересы в рамках многочисленных и разнообразных партнерских связей.
As its organization's mouth, a liaison officer uses both public and private opportunities to explain the mandate and activities of his or her organization and its current and planned activities, to demonstrate how they meet or could meet the needs of its direct partners and those of the specific country or organization beyond them, by trying always to put him/herself in their shoes and understand their point of view.
В качестве рупора своей организации сотрудник по связям использует как публичные, так и частные каналы для разъяснения мандата и целей своей организации, а также ее текущей и запланированной деятельности, с тем чтобы продемонстрировать, насколько они отвечают или могут отвечать потребностям ее непосредственных партнеров, а также потребностям конкретной страны или другой организации; при этом он неизменно пытается поставить себя на их место и понять их точку зрения.
Everybody thinks that you're just this... this mouth on legs... this defensive, argumentative old witch.
Все думают, что ты просто... этакий ходячий рупор... постоянно кричащая сварливая старая ведьма.
noun
Boy, you got a mouth on you.
Мальчик, перед твоим лицом дуло.
"We"? Big mouth, authority issues, poor impulse control.
Эмоциональность, нахальство, презрение к сложившимся авторитетам.
She got a big mouth.
Слишком уж болтливая.
I have a big mouth,
Я слишком болтливая.
He's got a big mouth, okay?
Пацанчик-то болтливый.
Seize this loud-mouthed friar.
Схватите этого болтливого фра.
Shoot him in his blabber mouth!
Прострелите эту болтливую пасть!
Mrs. McCluskey has a big mouth.
Миссис Маккласки слишком болтлива.
Priests are pretty tight-mouthed then?
Священники не болтливы, да?
- Make the words stop coming out of your mouth.
- Перестань изрекать слова.
Paul stared at her. She said purpose and he felt the word buffet him, reinfecting him with terrible purpose. He experienced a sudden anger at her: fatuous old witch with her mouth full of platitudes.
Пауль взглянул в лицо Преподобной. Она сказала «предназначение» – и это слово словно ударило его, напомнив о таинственном и пугающем предназначении… Неожиданно он рассердился: глупая старая ведьма, важно изрекающая банальности!..
I don't like putting it in my mouth.
- Не люблю брать в рот посторонние предметы.
Didn't your mama teach you not to put them things in your mouth?
Разве мама не запрещала тебе брать в рот что попало?
No, it's not... it's not... it's not a mouthful, it's... I'll ju... I'll just show it to you.
Не, это не...он не...его не трудно брать в рот, это...я про...я просто покажу его вам.
Don't do that with your mouth.
Прошу тебя, не гримасничай.
When i was young, in school, I made faces to frighten others I always did this, my mouth is like this
Когда я был маленьким и учился в школе, чтобы повеселить друзей, я вот так гримасничал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test