Translation for "mound" to russian
Mound
verb
  • делать насыпь
  • насыпать холм
Similar context phrases
Translation examples
Indigenous peoples consider that the type of mounds in which the Princess was found are sacred places, which they want to keep as living heritage.
Коренные народы считают курганы, подобные тому, в котором была обнаружена принцесса, священными местами, которые они хотели бы оставить в неприкосновенности в качестве природного наследия.
The occupied territories of Azerbaijan were not only rich with monuments classified as being of national importance, of which but a few are listed above, but also with those of world importance, for instance the 11- and 15-arch medieval Khudafarin bridges and Niftaly mounds of the Bronze Age in Jabrayil, Albanian medieval Ganjasar and Khudavang cloisters in Kalbajar, the fourteenth century Gutlu Musa oghlu tomb and Uzarliktapa residential area of the Bronze Age in Aghdam, the Azykh and Taghlar caves of the Paleolithic Age in Khojavand, and mounds of the Bronze and Iron Ages in Khojaly.
Оккупированные территории Азербайджана были богаты не только памятниками национального значения, из которых лишь немногие были перечислены выше, но также памятниками мирового значения, например 11 и 15арочные средневековые худафаринские мосты и нифталийские курганы бронзового века в Джабраиле, албанские средневековые ганджасарский и худаванкский монастыри в Калбаджаре, мавзолей Кутлу Муса оглу четырнадцатого века и поселения Узарликтапа бронзового века в Агдаме, пещеры Азых и Таглар эпохи палеолита в Ходжавенде и курганные захоронения бронзового и железных веков в Ходжалы.
Among these monuments one could find architectural monuments of national importance, such as the sixth century Albanian Aghoghlan cloister and the fourteenth century Malik Ajdar tomb in Lachyn, the fourth century Albanian Amaras cloister and a considerable number of Albanian temples in Khojavand, the eighteenth century Asgaran castle, fourteenth century tombs and a number of Albanian temples dating back to the Middle Ages in Khojaly, the sixth century Albanian Saint Jacob and thirteenth century Albanian Khatiravang cloisters and the thirteenth-fourteenth centuries Lekh castle in Kalbajar, the Albanian cloister of the fifth to eighth centuries in Gazakh, the thirteenth-fourteenth centuries Mirali tomb and the seventeenth century caravanserai in Fuzuli, the fourteenth century tomb in Zangilan, the seventeenth century mosque complex in Jabrayil, the eighteenth-nineteenth centuries Yukhary and Ashaghy Govharagha and Saatly mosques, caravanserais and houses in Shusha, the nineteenth century mosque in Aghdam, and archaeological sites like Garakopaktapa, Khantapa, Gunashtapa, Uzuntapa, Meynatapa and Zargartapa, residential areas of the Neolithic and Bronze Ages in Fuzuli, the residential areas of Chyragtapa and Garaghajy, of the Bronze Age, and those of Gavurgala, of the Middle Ages, and Aghdam, Imangazantapa and Gyshlag mounds of the Bronze Age in Jabrayil, rock drawings of the Bronze Age in Kalbajar, the stone box necropolis of the Bronze and Iron Ages in Khojaly, the residential area and necropolis of the Bronze Age in Sadarak, mounds of the Bronze and Iron Ages in Lachyn, a cave of the Stone Age, a mound and stone box graves of the Bronze and Iron Ages in Shusha, and the Shahri-Sharifan residential area of the thirteenth-fourteenth centuries in Zangilan.
Среди этих памятников имеются архитектурные памятники национального значения, такие, как албанский монастырь Агоглан шестого века и мавзолей Мелика Аджара четырнадцатого века в Лачинском районе, албанский монастырь Амарас и значительное число албанских храмов в Ходжавенде, Асгаранская крепость восемнадцатого века, мавзолеи четырнадцатого века и несколько средневековых албанских храмов в Ходжалы, албанский монастырь Святого Якова шестого века и албанские хатиравенгские монастыри тринадцатого века и крепость Лех тринадцатого-четырнадцатого веков в Калбаджаре, албанские монастыри пятого-восьмого веков в Газахе, мавзолей Мирали тринадцатого-четырнадцатого веков и караван-сарай семнадцатого века в Физули, мавзолей четырнадцатого века в Зангилане, комплекс мечетей семнадцатого века в Джабраиле, мечети Юхари и Ашаги Говхар-аги и <<Саатлы>> восемнадцатого-девятнадцатого веков, караван-сарай и дома в Шуше, мечеть девятнадцатого века в Агдаме и места археологических раскопок в таких селениях, как Гаракопактапа, Хантапа, Гунаштапа, Узунтапа, Мейнатапа и Заргартапа, неолитического и бронзового веков в Физули, селения Чирагтапа и Гарагхаджи бронзового века и средневековое селение Гавургала в Агдаме, курганные захоронения Имангазантапа и Гышлак бронзового века в Джабраиле, наскальные изображения бронзового века в Кальбаджаре, погребальные каменные ящики бронзового и железного веков в Ходжали, поселения и захоронения бронзового века в Садараке, курганы бронзового и железного веков в Лачине, пещера каменного века, курганные захоронения и погребальные каменные ящики бронзового и железного веков в Шуше и поселение Шахри-Шарифан тринадцатого-четырнадцатого веков в Зангилане.
You can see a round mound;
Вот округлый курган.
And we've lost the Shevardino Mound.
И Шевардинский курган ему отдали.
What do mounds have to do with it?
При чем здесь курганы?
These astonishing mounds are 10 feet tall.
Эти удивительные курганы достигают трёхметровой высоты.
You shouldn't have touched that burial mound.
Нам не стоило трогать этот курган.
That mound of human silly string gets "Funpa"?
Этот курган человеческой глупости получил "Весельчака"?
Come out on a mound, from there you get a view.
Там на курган войдете, оттуда видно.
Are you aware how burial mounds are made?
Вы в курсе дела, как насыпаются могильные курганы?
Mounds of them piled up and left there to rot.
Их свалили в курганы и оставили гнить.
- for a few years. - 'Boys, we're off to see a mound today.' Yeah.
Ребята, сегодня мы пойдём смотреть курган
It was not a mound at all. It was the curved back of what was clearly—
Это был вовсе не курган — это была чья-то спина!
He glanced sideways at Hermione, who was gazing at the mound with her mouth slightly open.
Он покосился на Гермиону, которая не отрываясь глядела на курган.
And they saw that in the midst of the eyot a mound was piled, ringed with stones, and set about with many spears.
И они увидели посреди островка свеженасыпанный курган, обложенный каменьями и утыканный копьями.
But Merry stood at the foot of the green mound, and he wept, and when the song was ended he arose and cried:
А Мерри стоял у подножия зеленого кургана и плакал; когда же песнь отзвучала, он горестно воскликнул:
They looked back and saw the top of the old mound on the hill, and from it the sunlight on the gold went up like a yellow flame.
Оглядывались и видели, как лучится в солнечном свете золотая груда на вершине кургана.
Harry looked from her to Hagrid and then, as realisation hit him, he looked back at the mound with a small gasp of horror.
Гарри перевел взгляд с нее на Хагрида и обратно. Вдруг он все понял и, тихонько охнув от ужаса, снова посмотрел на курган.
Bilbo was climbing the great mound of treasure. Soon he stood upon the top, and still went on.
Бильбо карабкался на вершину золотой горы. Вскоре, достигнув вершины, хоббит на мгновение остановился, а потом начал спускаться с другой стороны золотого кургана.
Less than an hour had passed, and they had reached the Fords of Isen and crossed them. The Mound of the Riders and its cold spears lay grey behind them.
Прошло меньше часа, а они уже миновали Изенгардскую переправу и высокий серый курган, утыканный копьями.
What Harry had taken to be a vast mossy boulder to the left of the great earthen mound he now recognised as Grawp’s head.
То, что Гарри сначала принял за гигантский, поросший мхом валун слева от огромного земляного кургана, оказалось головой Грохха.
Mound or wall of earth.
Земляная насыпь или стенка.
Chevaline ReBs in storage containers through earth mounded magazines and metal doors;
ГЧ "Шевалин" в складированных контейнерах -- при замере через земляную насыпь и металлические двери;
The types of obstacles include permanently and temporarily manned checkpoints, roadblocks (consisting of rows of 1metre concrete blocks), metal gates, earth mounds, earth walls (a long series of earth mounds) and trenches.
К числу таких препятствий относятся, в частности, контрольно-пропускные пункты, где постоянно или временно дежурят военные, дорожные преграды (в виде нескольких рядов однометровых бетонных надолбов), металлические шлагбаумы, земляные насыпи, земляные барьеры (представляющие собой ряд удлиненных земных насыпей) и траншеи.
This could be provided by building up earth mounds, providing drainage ditches, protective bunds etc.
Это может быть обеспечено посредством устройства земляных насыпей, дренажных канав, защитных дамб и т.д.
Obstacles included permanent and partially manned checkpoints, roadblocks (consisting of rows of 1 mlong concrete blocks), metal gates, earth mounds, earth walls (long series of earth mounds), trenches, road barriers and permit restrictions.
Доступу палестинцев препятствуют, в частности, действующие на постоянной или временной основе контрольно-пропускные пункты, блок-посты (представляющие собой несколько рядов метровых бетонных блоков), металлические ворота, земляные насыпи, земляные валы (земляные насыпи большой протяженности), траншеи, заграждения на дорогах, а также ограничения, связанные с выдачей разрешений на въезд в закрытую зону.
A WHO mentalhealth team witnessed and reported that, due to an earth mound, the IDF closed the only accessible road to the community centre.
Психиатрическая группа ВОЗ сообщила о том, что ее члены наблюдали, как ИДСО насыпью перекрыли единственную дорогу, ведущую к общинному центру.
Travellers were also often required to change their means of transport en route owing to obstacles blocking the road, such as earth mounds.
При совершении поездки также часто приходится пересаживаться в другое средство транспорта из-за препятствий на дорогах, таких, как насыпи.
Mounding was the prescribed method of ground preparation and in some areas the stones and boulders were re-buried to make walking conditions safer.
Устройство насыпи являлось предписанным методом подготовки почвы, при этом на некоторых участках камни и валуны были зарыты, с тем чтобы пешеходные прогулки были более безопасными.
57. The number of checkpoints, including roadblocks, earth mounds and trenches, has increased from 376 in August 2005 to over 500.
57. Количество контрольно-пропускных пунктов, включая блокпосты, земляные насыпи и траншеи, увеличилось с 376 в августе 2005 года до более чем 500.
They're termite mounds!
Это насыпи термитов!
- Set those glorious mounds free!
- Освобождай великолепные насыпи!
- Sir, mound no good, sir.
- Сэр, насыпь плохая, сэр.
- What about the mound?
— А что с нашей насыпью, с холмом?
The mound switched places with the stump.
Насыпь поменялись местами с культи.
This whole mound could be some kind of... nest.
Эта насыпь может быть... гнездом.
Say ten minutes. Keep blind-side of that mound as you go.
Держитесь нижней стороны насыпи.
The American players are currently gathered on the mound.
Американцы собрались на насыпи обговорить тактику.
Nobody else is gonna use that mound until my arm falls off.
я не уступлю им эту насыпь.
If she can just get a better drive off the mound...
Если она сможет хотя бы согнать с насыпи...
Down the other side of the great mound he climbed, and the spark of his torch vanished from the sight of the watching dwarves. But soon they saw it far away in the distance again.
Хоббит спустился по другую сторону насыпи, и миганье факела скрылось от наблюдающих за ним карликов. Но огонек снова загорелся где-то вдали.
noun
26. Other VMEs include carbonate mounds and sponge fields.
26. В число прочих УМЭ входят карбонатные холмы и губковые поля.
Carbonate mounds are very steep-sided mounds of a variety of shapes, which may be up to 350 metres high and 2 kilometres wide at their base, and may be found offshore in depths of 500 to 1,100 metres.
Карбонатные холмы представляют собой весьма разные по форме холмы с очень крутыми склонами, могущие достигать до 350 м в высоту и до 2 км в ширину у основания.
Individual sulphide occurrences may consist of single mounds or groups of chimneys and mounds that cover areas of the seafloor ranging from tens to hundreds of metres in diameter.
Индивидуальные залежи сульфидов могут состоять из одиноких холмов или групп трубо- и холмообразных построек, охватывающих участки морского дна размером от десятков до сотен метров в диаметре.
However, drilling of one mound at Middle Valley (Bent Hill, which has a surface expression of 90 m x 60 m) intersected 95 m of massive sulphide below the seafloor, and a second smaller sediment-covered mound 300 m away (ODP (Ore Drilling Programme) mound), also was shown to comprise mainly massive sulphide (Davis et al., 1992).
Однако бурение одного холма в Мидл-Валли (Бент-Хилл, размеры которого у основания составляют 90 x 60 м) обнаружило 95 м массивных сульфидов под поверхностью морского дна и еще один, более мелкий покрытый осадками холм на расстоянии 300 м (холм <<программа океанического бурения>> (ПОБ)), который тоже показал наличие главным образом массивных сульфидов (Davis et al., 1992).
Drilling and other detailed surveys showed that most of these mounds are mainly buried volcanic sills.
Бурение и другие детальные съемки показали, что большинство этих холмов представляет собой главным образом погребенные вулканические интрузии.
The sites were later significantly altered, with individual mounds created and marked with crosses near the end of May.
Позднее их внешний вид был существенно изменен: к концу мая были насыпаны холмы как над отдельными могилами, так и над которыми поставили кресты.
This situation is analogous to the many small isolated chimneys and mounds that are found on active segments of the mid-ocean ridges.
Ситуация аналогична для многих мелких изолированных труб и холмов, которые встречаются на активных отрезках срединно-океанических хребтов.
Many of these deposits consist of a black smoker complex on top of a sulphide mound which is commonly underlain by a stockwork zone.
Многие из этих залежей состоят из комплекса черного курильщика, расположенного поверх сульфидного холма, под которым, как правило, залегает зона штокверка.
22. The accuracy of estimates of bulk tonnage is further subject to considerable uncertainty about the physical properties of the sulphide mounds and chimneys.
22. На точность расчета объемной мощности влияет, кроме того, существенная неопределенность по поводу физических свойств сульфидных холмов и труб.
Many of the sulphide deposits consist of a black smoker complex on top of a sulphide mound which commonly is underlain by a stockwork zone.
Многие сульфидные залежи состоят из комплекса <<черного курильщика>> поверх сульфидного холма, в основании которого обычно залегает зона штокверка.
Meeting on the mound? Very cool.
Собрание на "холме"?
- That's a Viking burial mound?
- Это могильный холм викингов?
Want half a Mounds bar?
Хочешь половинку батончика "Могильный холм"?
Who eats a Mounds bar?
Кто ест батончики "Могильный холм"?
First a mound, then a log.
То холм, то бревно.
- Oh, we saved your mound all right.
— Мы спасли твой холм.
Did you come here to raise a mound?
Так что, холм приехали сюда насыпать?
Hey, they got a meeting on the mound.
У них на "холме" какое-то обсуждение.
I just always wanted to call a meeting on the mound.
Всегда хотел посовещаться на "холме".
While they were eating Tom went up to the mound, and looked through the treasures.
Пока они завтракали, Том бродил по холму и перебирал сокровища.
In a moment, the four pirates had swarmed up the mound and were upon us.
В одно мгновение четверо пиратов взобрались на холм и напали на нас.
The burrow mound moved outward into the desert, coursed back across its own path, questing.
Движущийся холм повернул в пустыню и пересек свой след, словно ища что-то.
About mid-day they came to a hill whose top was wide and flattened, like a shallow saucer with a green mounded rim.
К полудню они въехали на холм с широкой и плоской вершиной, похожей на большое блюдце.
‘You won’t find your clothes again,’ said Tom, bounding down from the mound, and laughing as he danced round them in the sunlight.
– Не ищите зря одежду, все равно не сыщете, – сказал Том, мигом спрыгнув с могильного холма и пританцовывая вокруг хоббитов как ни в чем не бывало.
The men of the West were trapped, and soon, all about the grey mounds where they stood, forces ten times and more than ten times their match would ring them in a sea of enemies.
Вскоре серые холмы стали островками в бушующем море: врагов было в десятки раз больше, чем ратников Запада.
Further away, not far from the river, where it came streaming out from the edge of the wood, there was a mound. It was newly raised: the raw earth was covered with fresh-cut turves: about it were planted fifteen spears.
Поодаль, у берега реки, вытекавшей из лесной чащи, возвышался свеженасыпанный холм, заботливо обложенный дерном; в него были воткнуты пятнадцать копий.
When his eyes were in turn uncovered, Frodo looked up and caught his breath. They were standing in an open space. To the left stood a great mound, covered with a sward of grass as green as Springtime in the Elder Days.
Вскоре сняли повязку и с Фродо. Он открыл глаза и взволнованно огляделся. Хранители стояли на огромном лугу. Слева от них возвышался холм, покрытый ярко-изумрудной травой.
he dived into deep pools; he burrowed under trees and growing plants; he tunnelled into green mounds; and he ceased to look up at the hill-tops, or the leaves on trees, or the flowers opening in the air: his head and his eyes were downward.
Все ему надо было знать: он нырял в омуты, подкапывался под зеленые холмы, добирался до корней деревьев, но не подымал глаз к вершинам гор, древесным кронам и цветам, раскрытым в небеса, – взгляд его был прикован к земле.
- On 29 August 1995, 71 fresh mounds were found in Gracac, 10 of which were marked by names and the rest by numbers.
- 29 августа 1995 года в Грачаце был обнаружен 71 свежий могильный холм, 10 из которых были обозначены именами, а остальные - цифрами.
According to a United Nations spokesman in Belgrade, Susan Manuel, United Nations observers also visited nine locations with over 600 fresh burial mounds in former Sector South and Croatian authorities prevented the United Nations from investigating the sites.
Как заявила представитель Организации Объединенных Наций в Белграде Сусан Мануэль, в бывшем сектор "Юг" наблюдатели Организации Объединенных Наций посетили также девять районов, в которых было свыше 600 свежих могильных холмов, и хорватские власти воспрепятствовали тому, чтобы Организация Объединенных Наций провела расследование в этих местах.
We're headed for the Sakethan burial mounds on Calder II.
Мы направляемся к сакетанским могильным холмам на Кальдере II.
Wow, the Round Mound got a new nickname for Kevin Durant.
Ух ты, Могильный Холм новое прозвище для Кевина Дюранта.
Why don't you nip over there and get some wood for the fire - at the old Viking burial mound?
Может, смотаешься туда и соберёшь дров для костра на старом могильном холме викингов?
So, you walk into a store, you see the hundreds of options for candy, and you choose a Mounds bar?
Так, ты пошел в магазин, видешь более сотни различных сладостей, и выбираешь батончик "Могильный холм"?
My whole life, I don't think I've ever seen a single person eat a Mounds bar.
За всю своею жизнь, я не думаю что видел хоть одного человека, который ел батончик "Могильный холм".
Uh, I've probably been having a Mounds bar two or three times a day for the last 25 years.
Уф, Я обычно ем батончик "Могильного холма" два или три раза в день за последние 25 лет.
насыпать холм
verb
I gave you such a graphic example - how a mound is raised.
Я же дал такой наглядный пример - как насыпается холм.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test