Translation examples
motorway construction,
- строительство автомагистралей;
b) Type of road (highway, controlled access motorway, open access motorway, etc;)
b) Тип дороги (шоссе, автомагистраль с регулируемым доступом, автомагистраль с открытым доступом и т.д.)
They closed the motorway for 18 hours.
Они закрыли автомагистраль на 18 часов.
No, you know those dot-matrix on motorways?
Так, знаете эти светодиодные щиты на автомагистралях?
What do you think to motorway service stations?
Что Вы думаете о станциях технического обслуживания на автомагистралях?
Technically, I'm legally allowed to drive the P45 on motorways and dual carriageways.
Технически, на P45 официально разрешено передвигаться по шоссе и автомагистралям.
Hold on, if we carry on along here, we'll have to get on the motorway.
Подожди, если мы поедем здесь, мы попадем на автомагистраль
Just to be clear, you say the Hummer was on the bridge that spans the motorway,
Давайте проясним. Вы сказали, что Хаммер был на мосту, который выходит на автомагистраль, прямо за автомобильным сервисом.
What this means, ladies and gentlemen, is our Transport Secretary in Great Britain doesn't know what a motorway is.
Это означает, дамы и господа, что наш Министр Транспорта Великобритании не знает, что такое автомагистраль.
His constituency is the Derbyshire Dales and we had a look at a map and there are no motorways there.
Его избирательный округ - Дербишир Дейлс, и мы взглянули на карту и не увидели там автомагистралей.
If you think the M4 is the worst motorway, why do you spend all your life driving up and down it?
Если вы думаете, что М4 худшая автомагистраль, почему вы проводите всю свою жизнь, разъезжая по ней туда-сюда?
In 2004, the revision of the guidelines for the trans-European transport networks included the development of four motorways of the sea: Motorway of the Baltic Sea, Motorway of the Sea of western Europe, Motorway of the Sea of south-east Europe, Motorway of the Sea of south-west Europe.
В 2004 году при пересмотре Руководящих положений для трансъевропейской сети был рассмотрен вопрос о развитии четырех морских автострад, а именно: автострады Балтийского моря, морской автострады Западной Европы, морской автострады Юго-Восточной Европы и морской автострады Юго-Западной Европы.
Pedestrians killed on motorways
Пешеходы, погибшие на автострадах
Passengers killed on motorways
Пассажиры, погибшие на автострадах
drivers injured on motorways
водители, раненные на автострадах
Drivers killed on motorways
Водители, погибшие на автострадах
Pedestrians injured on motorways
Пешеходы, раненные на автострадах
Passengers injured on motorways
Пассажиры, раненные на автострадах
(c) the identification of the criteria and needs for the implementation of the Motorways of the Sea, essential for the identification of ports to be integrated into the logistic chain of the Motorways of the Sea, taking into account the characteristics of each Motorway of the Sea corridor;
c) определение критериев создания морских автострад и потребностей в их создании, что крайне необходимо для идентификации портов, интегрируемых в логистическую цепь морских автострад, с учетом характеристик каждой автострады морского коридора;
defining the route of the Motorway of the sea;
b) определение маршрута морской автострады;
Just the motorway?
Одна лишь автострада.
The motorway, thickhead!
На автостраду, болван!
Look, it's a motorway.
Смотрите, это автострада.
The motorway's completely enclosed.
Автострада полностью изолирована.
It was OK before the motorway.
- Там построили автостраду.
Reservoir liners, motorways, driveways.
Разделительные линии, автострады, подъездные пути.
They went on the motorway.
Они отправились на автостраду.
I'll take us on to the motorway.
Поедем на автостраду.
Harry, who had narrowly avoided falling by seizing a candle bracket, looked out of the window: they were now speeding down what appeared to be a motorway.
Гарри не упал только потому, что схватился за канделябр. Он выглянул в окно: сейчас они мчались как будто по автостраде.
Chairs slid backwards again as the Knight Bus jumped from the Birmingham motorway to a quiet country lane full of hairpin bends.
Кресла снова поехали назад — «Ночной рыцарь» перескочил с Бирмингемской автострады на тихий извилистый проселок.
“Turning southwest!” yelled Moody. “We want to avoid the motorway!” Harry was now so chilled he thought longingly of the snug, dry interiors of the cars streaming along below, then, even more longingly, of travelling by Floo powder; it might be uncomfortable to spin around in fireplaces but it was at least warm in the flames… Kingsley Shacklebolt swooped around him, bald pate and earring gleaming slightly in the moonlight… now Emmeline Vance was on his right, her wand out, her head turning left and right… then she, too, swooped over him, to be replaced by Sturgis Podmore…
— Курс — на юго-запад! — прогремел Грюм. — Нам ни к чему автострада! Гарри настолько продрог, что с тоской подумал об уютных, сухих кабинах проезжающих внизу машин, а потом с еще большей тоской — о путешествии с помощью летучего пороха: крутиться волчком в камине, может, и не слишком удобно, но огонь хотя бы греет… Мимо, тускло блестя в лунном свете лысиной и серьгой, проплыл Кингсли Бруствер… Теперь справа летела Эммелина Вэнс — волшебная палочка наготове, голова то вправо, то влево… Потом и она уплыла вверх, уступая место Стерджису Подмору…
The Armenian troops were able to advance along the motorway towards another major town in the Republic - Barda.
Армянским войскам удалось продвинуться по автотрассе в сторону другого крупнейшего города республики - Барды.
The new motorway will be part of Helsinki Corridor No. 5 (Venice - Trieste - Ljubljana - Maribor - Budapest - Lvov).
Новая автотрасса станет частью Хельсинкского коридора № 5 (Венеция - Триест - Любляна - Марибор - Будапешт - Львов).
Slovenia has started construction of a new expressway (4-lane motorway) from the Pince border crossing between Slovenia and Hungary to Maribor.
Словения начала строительство новой скоростной автомагистрали (4-полосная автотрасса) от пограничного переезда Пинсе между Словенией и Венгрией до Марибора.
By the end of 2002 most of the motorway sections between Fernetici (Slovenian/Italian border) and Maribor will have been completed (national road Nos. A3 and A1).
К концу 2002 года большинство участков автотрассы между Фернетичи (словенско-итальянская граница) и Марибором будут завершены (национальные дороги № А3 и А1).
We cannot stay here! In this pokey little flat, practically next to a motorway.
Мы не можем оставаться в этой тесной квартирке, висящей над автотрассой.
And soon I was deep in the Devon countryside, where my excellent motorway cruising machine had become a GTI.
И вскоре я оказался глубоко в графстве Девон, где мой прекрасный автомобиль для автотрассы превратился в "GTI".
I want to talk about some experts who said last week they wanted to rip up all of Britain's railway lines and replace them with motorways that would then only be used by coaches.
Некоторые эксперты предложили убрать ж/д пути в Англии и заменить их автотрассами, с полосами только для маршрутного транспорта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test