Similar context phrases
Translation examples
noun
81. Tuber moth.
81. Картофельная моль.
11. Potato tuber moth
11. Моль картофельная.
XIII. Potato tuber moth
XIII. Моль картофельная
Phthorimea opercullella: Tuber Moth
Phthorimea opercullella: моль картофельная
G. Phthorimea opercullella: Tuber moth
G. Phthorimea opercullella: моль картофельная
Fly away, moth.
Лети отсюда, моль.
Not moths, no.
- Это не моль.
It's got moths.
Там внутри моль.
The California Jade moth.
Калифорнийская нефритовая моль
Is that a moth?
Это что, моль?
It was a moth.
Это просто моль.
-What's a luna moth?
- Что, лунная моль?
- The bun has moths?
- В булку моль?
Lousy, moth-ridden crap.
Вшивое, изъеденное молью дерьмо.
use it to sail a mini raft down the slow heavy river Moth;
полотенце можно употребить как парус, сплавляясь на миниплотах по медленной сонной реке Моль;
She flapped her hands at thin air, as though beating off large invisible moths.
Она принялась хлопать в ладоши, как будто ловила невидимую глазу моль.
The moth-eaten velvet curtains Harry had passed earlier had flown apart, but there was no door behind them.
Траченные молью бархатные портьеры, мимо которых Гарри прошел раньше, раздернулись, но никакой двери за ними не было.
Aunt Petunia found a few moldy blankets in the second room and made up a bed for Dudley on the moth eaten sofa.
Тетя Петунья нашла в углу одной из комнат покрытые плесенью одеяла и устроила Дадли постель на изъеденной молью софе.
His cloud of white hair made him look rather like an aged dandelion clock and was topped by a moth-eaten fez.
Ореол белых волос вокруг головы, придававших ему сходство с состарившимся одуванчиком, прикрывала сверху траченная молью феска.
“It’s not my own neck I’m saving,” said Harry tersely, tugging the trunk over a patch of particularly uneven, moth-eaten carpet right in front of the door.
— Я не свою жизнь спасаю, — отрезал Гарри, волоча чемодан по особенно неровному месту изъеденного молью ковра, уже перед самой дверью.
he was wearing a long, lace trimmed dress and a towering hat topped with a moth eaten vulture, and he was swinging a huge crimson handbag.
На нем красовалось длинное, отделанное кружевами платье, на голове огромная шляпа, увенчанная грифом, основательно побитым молью, на руке вместительная дамская сумка.
Fuming, Harry dragged his trunk back to the foot of his bed, then threw himself face down on the moth-eaten covers, his eyes shut, his body heavy and aching.
Разъяренный Гарри подтащил чемодан обратно к изножью кровати и повалился ничком на изъеденное молью покрывало. Он закрыл глаза, все тело налилось тяжестью и ныло.
said Harry quietly, while a moth-eaten troll paused in his relentless clubbing of the would-be ballet teacher to watch them. “Dobby said to walk past this bit of wall three times, concentrating hard on what we need.”
— Так, — сказал Гарри, когда траченный молью тролль перестал дубасить палкой учителя танцев и оглянулся на них. — Добби сказал: три раза пройти мимо этой стенки, сильно сосредоточившись на том, что нам нужно.
Thinking that he should probably wait for Filch to come back, Harry sank into a moth eaten chair next to the desk. There was only one thing on it apart from his half completed form: a large, glossy, purple envelope with silver lettering on the front.
Гарри сел в побитое молью кресло. На столе, кроме бланка, который Филч начал заполнять, лежал только большой блестящий лиловый конверт с серебряной надписью.
Moth is so silly!
Мотылек такой глупый!
It's a fricking moth.
Это чертов мотылек.
To Bijou's grave, Moth.
К могиле Дорогуши, Мотылек.
First the moth, then this.
Сначала мотылек, теперь это.
A moth to the flame.
Мотылек на свет пламени.
It wasn't his moth.
- Это был не его мотылек.
The moth on the cotton ball.
Мотылек на хлопковом шаре?
"The moth is in Paul's pocket"?
"Мотылек в кармане Пола".
Enjoy you bath, you filthy Moth!
С легким паром, Мотылек дрянный.
- Aah! The moth went in my ear!
Мотылек залетел в мое ухо.
Must have been that poisonous moth, huh?
Это тебя ночная бабочка поцарапала?
I don't want to be the moth... around your fire.
Я не хочу лететь на твой огонь... как ночная бабочка.
This is a phalaenopsis, moth orchid, I brought over from China.
Это "Фаленопсис", орхидея "Ночная бабочка", я привез ее из Китая.
And when white moths were on the wing, And moth-like stars were flickering out, I dropped the berry in a stream...
Когда поднялись ввысь ночные бабочки и звезды замерцали в вышине, забросил я в ручей свою наживку...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test