Translation for "most valuable resources" to russian
Translation examples
Our children and youth are truly our nation's most valuable resource.
Наши дети и юношество воистину являются нашим самым ценным ресурсом.
Reform signified the constant and dynamic harnessing of resources, and people were the most valuable resource.
Реформа означает постоянное и динамичное задействование ресурсов, а самым ценным ресурсом являются люди.
61. Diplomacy is an intensely personal craft, and our most valuable resources are human.
61. Дипломатия связана с сугубо личными качествами человека, и нашим самым ценным ресурсом являются люди.
The Group believes that the men and women serving in a peacekeeping operation are its most valuable resource.
Государства Группы полагают, что персонал, участвующий в операции по поддержанию мира, является ее самым ценным ресурсом.
But our most valuable resource has been the people who work in the Government, the Federal employees themselves.
Но нашим самым ценным ресурсом были люди, которые работают в правительстве, сами федеральные служащие.
Tuvalu's fish stocks in the Exclusive Economic Zone (EEZ), lagoons and inshore waters are its most valuable resource.
Запасы рыбы, которые имеются в ИЭЗ, лагунах и прибрежных водах Тувалу, являются его самым ценным ресурсом.
5. Tuvalu's fish stocks in the Exclusive Economic Zone (EEZ), lagoons and inshore waters are its most valuable resource.
5. Рыбные запасы Тувалу в пределах исключительной экономической зоны (ИЭЗ), в лагунах и прибрежных водах являются самым ценным ресурсом страны.
The Government of Nicaragua recognizes that its most valuable resource for development is its people: every girl, boy, man and woman, young or old.
Правительство Никарагуа признает, что его самый ценный ресурс развития - это народ: каждый ребенок, мужчина и женщина, независимо от возраста.
In the absence of a strong local economy, our children, our most valuable resource, are leaving our shores for opportunities elsewhere.
В отсутствие сильной местной экономики наши дети, наш самый ценный ресурс, покидают родные берега в поисках лучшей доли в других местах.
Since the staff was the common system's most valuable resource, care must be taken to establish the best possible conditions to attract the best-qualified recruits.
Поскольку персонал является самым ценным ресурсом общей системы, следует позаботиться о создании наилучших возможных условий для привлечения самых высококвалифицированных кадров.
But for those forgotten holidays struggling to survive, the most valuable resource is children!
Но для забытых праздников, также пытающихся выжить, самый ценный ресурс - дети!
And I'm just afraid that you, or we, may be losing sight may be losing sight of one of ZB's most valuable resources, the pledges.
И я только боюсь, что ты, или мы, можем потерять из виду одного из самых ценных ресурсов ЗБЗ, новички.
Children are one of our most valuable resources.
Дети являются одним из наших наиболее ценных ресурсов.
The most valuable resource of the United Nations is its people.
Наиболее ценным ресурсом Организации Объединенных Наций является ее персонал.
As the Secretary-General had said, the staff of the Organization was its most valuable resource.
Как сказал Генеральный секретарь, сотрудники Организации являются ее наиболее ценным ресурсом.
Their expertise and willingness to work pro bono are one of the most valuable resources currently available to the Committee.
Их знания и готовность работать безвозмездно являются одним из наиболее ценных ресурсов, имеющихся в настоящее время в распоряжении Комитета.
Given that LISCR has been entrusted with one of Liberia's most valuable resources, the Panel would have preferred:
С учетом того, что Либерийскому международному судовому и корпоративному регистру был доверен один из наиболее ценных ресурсов Либерии, Группе хотелось бы, чтобы:
A well-educated, highly developed and healthy population constitutes one of the most valuable resources a country can have.
Хорошо образованное, высоко развитое и здоровое население является одним из наиболее ценных ресурсов, имеющихся в распоряжении любой страны.
The image and the vitality of the Organization are at stake if we do not find ways to ensure job security for the United Nations “most valuable resources”.
Если мы не изыщем пути обеспечения гарантированности занятости для "наиболее ценного ресурса Организации Объединенных Наций", на карту будет поставлен авторитет и жизнеспособность Организации.
Information has already become a crucial element for the wealth and prosperity of nations, and is rightly considered today one of their most valuable resources.
Информация уже стала одним из чрезвычайно важных элементов обеспечения благосостояния и процветания народов, и она по праву рассматривается сегодня в качестве одного из их наиболее ценных ресурсов.
Our people are our most valuable resource, as they are best placed to advise us on how to improve the process in which they work.
96. Наши сотрудники являются наиболее ценным ресурсом, поскольку именно они могут дать нам наиболее полезные советы по совершенствованию процесса, в котором они участвуют.
Another recent work identifies knowledge as a corporation's most valuable resource, as the ultimate substitute for raw materials, labor, capital, and inputs.
В другой опубликованной в последнее время работе знания признаются в качестве наиболее ценного ресурса корпораций, как наилучший заменитель сырьевых материалов, рабочей силы, капитала и факторов производства.
The most valuable resources in this terrible new world -- food, water, gasoline.
Наиболее ценные ресурсы в этом ужасном новом мире: еда, вода, бензин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test