Translation for "most important forms" to russian
Translation examples
81. Productive and decent employment is the most important form of income security.
81. Производительная и достойная занятость -- это самая важная форма обеспечения гарантированных доходов.
When she had dealt with humanitarian issues, she had believed that the most important form of humanitarian response was to resolve the conflict.
Когда она работала над проблемами оказания гуманитарной помощи, то считала, что самой важной формой ответа на гуманитарные проблемы является решение конфликтной ситуации.
By not following up on the complainant's complaint, and by not proceeding with any kind of public investigation, the State party deprived her of the most basic and most important form of redress, in violation of article 14.
Не дав хода жалобе заявительницы и не начав публичного расследования в какой бы то ни было форме, государство-участник лишило ее самой основной и самой важной формы возмещения в нарушение статьи 14.
The report further emphasizes the need for State institutions to be legitimate, suggesting that the most important forms of legitimacy are political -- "the use of credible political processes to make decisions that reflect shared values and preferences" -- and performance legitimacy -- "earned by the effective discharge by the state of its agreed duties".
В докладе далее отмечается необходимость обеспечения легитимности государственных институтов и высказывается мысль о том, что самыми важными формами легитимности являются политическая легитимность, т.е. <<использование заслуживающих доверия политических процессов для принятия решений, отражающих общие ценности и предпочтения>>, и легитимность с точки зрения показателей деятельности, <<которая достигается за счет эффективного выполнения государством его согласованных обязанностей>>.
Aid is important, but for sustainable development trade and investments are the most important forms of cooperation.
Помощь, конечно, важна, но для устойчивого развития наиболее важными формами сотрудничества являются торговля и капиталовложения.
In this programme area, UNICEF engagement with GPPs constitutes one of the most important forms of partnership activity.
В этой программной области одной из наиболее важных форм партнерских отношений является участие ЮНИСЕФ в ГПП.
Namely, 72,4% of the respondents stated that they regularly vote at elections, which indicates that it is one of the most important forms of their political activism.
Так, 72,4 процента женщин-респондентов заявили о своем регулярном участии в голосовании, что указывает на одну из наиболее важных форм их политической активности.
Trade as the most important form of globalization and source of growth and development can have important implications, both positive and negative, for gender equality.
Торговля, являющаяся наиболее важной формой глобализации и источником экономического роста и развития, может иметь существенные последствия - как положительные, так и отрицательные - для равенства мужчин и женщин.
47. With regard to domestically prohibited goods, WTO stresses the need for national health and environmental standards and their effective enforcement as the most important form of protection for developing countries against imports of undesirable products.
47. В том, что касается запрещенных внутри стран товаров, то ВТО подчеркивает необходимость введения в действие национальных медицинских и природоохранных стандартов и обеспечения их эффективного соблюдения в качестве наиболее важной формы защиты развивающихся стран от импорта нежелательных продуктов.
The most important form - financial assistance received: in 1998 - 72, 160 users, in 1999 - 82, 171 users, in 2000 - 93, 472 users, in 2001 - 111, 207 users, in 2002 - 121, 778 users.
Наиболее важную форму помощи, финансовую, получали: в 1998 году 72 160 человек, в 1999 году - 82 171 человек, в 2000 году - 93 472 человека, в 2001 году - 111 207 человек, а в 2002 году - 121 778 человек.
With 50 per cent or more of the resources at the disposal of civil society currently coming from public budgets in many countries, public sector and civil society partnerships are likely to remain the most important form of social development partnership for the foreseeable future.
С учетом того, что во многих странах 50 и более процентов ресурсов выделяется в настоящее время из государственных бюджетов в распоряжение гражданского общества, в обозримом будущем партнерские отношения между государственным сектором и гражданским обществом останутся, вероятно, наиболее важной формой партнерства в области социального развития.
These were chosen for special attention in recognition that, with the reduction in tariffs and other fixed measures at the frontier, the applications of emergency safeguard action, anti-dumping and countervailing duties, often termed "contingency" trade measures (or "trade remedy" agreements by those of more protectionist perspectives), have become increasingly frequent, and are the most important form of trade restriction encountered by developing countries.
Выбор на них был остановлен в связи с признанием того, что с сокращением тарифов и других установленных таможенных мер применение чрезвычайных защитных мер, антидемпинговых и компенсационных пошлин, которые часто называют "обусловленными" торговыми мерами (или "средствами торговой защиты" - те, кто имеет более протекционистский настрой), стало более частым явлением и превратилось в наиболее важную форму ограничения торговли, с которой сталкиваются развивающиеся страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test