Translation examples
Most groups reluctantly complied with such demands or looked for ways to accelerate the registration process.
Большинство групп неохотно выполняли такие требования или изыскивали пути ускорения процесса регистрации.
Classification of employment status was carried out on the basis of national classifications harmonized with ICSE-93 for most groups:
Классификация по статусу занятости производилась на основе национальной классификации, приведенной в соответствие с МКСЗ-93 для большинства групп:
Pension fund schemes have been established by most groups of the public sector labour market by agreement between the employers and the unions.
Пенсионные фонды созданы большинством групп на государственном рынке труда соглашением между работодателями и профсоюзами.
:: It was noted that most groups that claim to be associated with core Al-Qaida leadership still operate fairly independently.
:: Было отмечено, что большинство групп, заявляющих о своей связи с основным руководящим звеном <<Аль-Каиды>>, функционирует достаточно независимо.
In most groups, the age of the women is not of relevance, probably because other factors (like having a partner or having children) are more decisive.
В большинстве групп возраст женщин значения не имеет, вероятно, из-за того, что более решающее значение имеют другие факторы (такие, как наличие партнера или наличие детей).
The global slowdown in import demand was reflected in smaller export growth in most groups of countries in 1996 (see table A.7).
101. Повсеместное сокращение импортного спроса привело в 1996 году к снижению темпов роста экспорта в большинстве групп стран (см. таблицу A.7).
Most groups and divisions seem to have been working in their own silos without using local governance as the common platform to come together and think strategically.
Как представляется, большинство групп и отделов осуществляли свою деятельность изолированно, не используя вопросы местного самоуправления в качестве общей платформы для объединения своих усилий и стратегического мышления.
In particular, their concerns focus on the issues of empowerment, equality, inclusion and participation; for most groups, discrimination, the persistence of societal biases and stereotypes remain major obstacles to social integration.
В частности, в центре вызывающих их обеспокоенность проблем стоят вопросы расширения прав, равенства, интеграции и участия; для большинства групп дискриминация и сохранение предрассудков и стереотипов в обществе остаются главными препятствиями на пути социальной интеграции.
In any event, the "working definition" included in the Capotorti study does not help distinguish between the concepts of "indigenous" and "minority" since most groups that regard themselves as indigenous peoples could satisfy its tests.
В любом случае рабочее определение, фигурирующее в исследовании Капоторти, не позволяет проводить различие между концепциями "коренные народы" и "меньшинства", поскольку большинство групп, считающих себя коренными народами, отвечали бы его критериям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test