Translation for "moscow-city" to russian
Translation examples
Implementation activities are currently under way in one country only, the Russian Federation, where the project began in 2006 at the express request of the Moscow City government and with national financing.
Такая деятельность в настоящее время осуществляется только в одной стране - Российской Федерации, где реализация проекта началась в 2006 году по прямой просьбе правительства города Москвы и на основе национального финансирования.
Member States that are currently benefiting from this programme include: Colombia, Comoros, Costa Rica, El Salvador, Ethiopia, Guatemala, Mali, Morocco, Rwanda, Comoros, Nicaragua, Moscow City (Russian Federation), and Viet Nam.
В число государств-членов, которые в настоящее время пользуются этой программой, входят Колумбия, Коморские Острова, Коста-Рика, Сальвадор, Эфиопия, Гватемала, Мали, Марокко, Руанда, Никарагуа, город Москва (Российская Федерация) и Вьетнам.
75. A representative of the Russian Federation gave a presentation on the preparation of the SoE report for Moscow, which was prepared annually by experts of the Department for Environmental Management and Protection of the Moscow City Government and its subordinate organizations on the basis of environmental monitoring of the various environmental media, the implementation of State regional ecological controls and analysis of legal practice in Moscow.
75. Представитель Российской Федерации сделал представление по вопросу о подготовке доклада о СОС по Москве, который ежегодно составляется экспертами Департамента природопользования и охраны окружающей среды правительства города Москвы и подведомственными ему организациями на основе данных экологического мониторинга различных компонентов окружающей среды, осуществления мер государственного регионального экологического контроля и анализа правовой практики в Москве.
An investigation by the Moscow City Procurator's Office led to criminal proceedings against Mr. V.I. Korchagin, the founder and director of the "Vityaz" limited partnership, for the publication and distribution in 1998 of the books Sledy zverya v. Rossii (Trail of the beast in Russia), U istokov velikoi tragedii and Chto delat russkim v. Rossii, the content of which is intended to propagate discord based on social grounds, race, nationality and religion.
68. По результатам проверки, проведенной Прокуратурой города Москвы, возбуждено уголовное дело в отношении учредителя и директора ТОО фирмы "Витязь" В.И. Корчагина, которым в 1998 году изданы и распространены книги "Следы зверя в России", "У истоков великой трагедии" и "Что делать Русским в России", содержание которых направлено на пропаганду социальной, расовой, национальной и религиозной розни.
In connection with mass media that publish and print material with intent to propagate fascism and incite discord based on social grounds, race, nationality or religion (the newspapers Russky poryadok, Pamyat, Ya russky; the magazines Rusich, Russkaya pravda; and books by P. Shibin - U istokov velikoi tragedii (Origins of a great tragedy) - and B. Mironov - Chto delat russkim v. Rossii (What is to be done by Russians in Russia) etc.), the Ministry of Internal Affairs has taken the initiative by writing to the justice authorities, the Moscow City Procurator's Office and the State Press Committee requesting the cancellation of the registration certificates issued to these media, the review of decisions to grant licences to the enterprises that printed them, and the prosecution of the authors.
67. По инициативе МВД России в отношении средств массовой информации (СМИ), издающих и печатающих материалы, содержание которых направлено на пропаганду фашизма, возбуждение социальной, расовой, национальной и религиозной розни (газеты: "Русский порядок", "Память", "Я русский"; журналы: "Русич", "Русская правда"; книги: П. Шибин "У истоков великой трагедии", Б. Миронов "Что делать Русским в России" и т.д.), в органы юстиции и прокуратуры города Москвы, а также Госкомпечати России направлены письма для признания недействительными свидетельства о регистрации данных средств массовой информации, решения вопроса об отзыве лицензии у полиграфических предприятий, где они издавались, а также привлечения к ответственности авторов публикаций.
Representatives of the following national and regional assemblies and parliaments, local authorities and national, regional and international associations of local authorities attended the meeting: Administration of Nakhodka City (Russian Federation), Administration of Shkotovsky Municipality (Russian Federation), Arab Towns Organization (Kuwait), Association of Local Government Authorities of Kenya, Banjul City Council (Gambia), Barcelona City Council (Spain), Bukoba Town Council (United Republic of Tanzania), Brazzaville Municipality, Bukoba Urban Water and Sewerage Authority (United Republic of Tanzania), Chengdu Municipality (China), Commonwealth Local Government Forum, Congress of Municipalities of the Russian Federation, Council of European Councils, Dar es Salaam City Council (United Republic of Tanzania), Dubai Municipality, Hangzhou Construction Ministry (China), Homa Bay Municipal Council (Kenya), Jinja Municipal Council (Uganda), Kyotera Town Council (Uganda), La Union Province (Philippines), Málaga City Council (Spain), Metropolis, Moscow City Government, Mutukula Town Council (Uganda), Naivasha Municipality (Kenya), Nanjing Municipal Government (China), National Assembly of People's Power (Cuba), Njeru Town Council, (Uganda), Nyeri Muncipal Council (Kenya), Pimpri Chinchwad Municipal Corporation (India), Rio de Janeiro Municipality (Brazil), San Fernando City Council (Philippines), Shah Alam City Council (Malaysia), Swansea City Council (United Kingdom), The Hague City Council representing Eurocities, Tororo Municipal Council (Uganda), United Cities and Local Governments, Voi Municipality (Kenya),World Association of Major Metropolises.
В работе совещания приняли участие представители следующих национальных и региональных ассамблей и парламентов, местных органов власти и национальных, региональных и международных ассоциаций местных органов власти: администрация города Находка (Российская Федерация), администрация Шкатовского района (Российская Федерация), Организация арабских городов (Кувейт), Ассоциация местных органов правления Кении, совет города Банджул (Гамбия), городской совет Барселоны (Испания), городской совет Букобы (Объединенная Республика Танзания), муниципалитет Браззавиля, Управление водоснабжения и канализации города Букоба (Объединенная Республика Танзания), муниципалитет Ченгду (Китай), Форум местных органов власти Сообщества, Конгресс муниципальных властей Российской Федерации, Совет европейских советов, городской совет ДарэсСалама (Объединенная Республика Танзания), муниципалитет Дубая, министерство строительства Хенгжзу (Китай), муниципальный совет Хома Бей (Кения), муниципальный совет Джинджи (Уганда), городской совет Киотеры (Уганда), Союз провинций (Филиппины), городской совет Малаги (Испания), Метрополис, правительство города Москва, городской совет Мутукулы (Уганда), муниципалитет Найваши (Кения), муниципальное правительство Ньянджинг (Китай), Национальная ассамблея народной власти (Куба), совет города Нджеру (Уганда,) муниципальный совет Ньери (Кения), муниципальная корпорация Пимпри Чинчвада (Индия), муниципалитет города РиодеЖанейро (Бразилия), городской совет СанФернандо (Филиппины), городской совет Шах Алама (Малайзия), городской совет Сванси (Соединенное Королевство), городской совет Гааги, представляющий организацию "Еврогорода", муниципальный совет Тороро (Уганда), "Объединенные города и местные органы правления", муниципалитет Вой (Кения), Всемирная ассоциация крупных метрополий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test