Translation examples
We have seen how everyday items can be creatively morphed into weapons for terror and destruction.
Мы уже видели, как повседневные предметы изощренным образом превращаются в оружие террора и разрушения.
He's... slowly morphing into a techno geek.
Он...медленно превращается в компьютерщика.
Come on! Tootie morphs into a stink bug.
Тути превращающаяся в жука-вонючку.
Six weeks ago, Arnold Spivak, M.D. morphs into a... flying reptoid.
Шесть недель назад, доктор Арнольд Спивак, превращается в... летающего ящера.
See how his mane is kind of morphing into a fauxhawk? Because, see...
Видишь как его грива превращается в облегченную версию ирокеза?
formerly manicured yards morph into fields for a white-tailed deer forage for food.
Ухоженные в прошлом дворы, превращаются в поля, где добывает себе пищу белохвостый олень.
I think I figured out a way to stop our shapeshifter from morphing into other people.
Кажется, я поняла, как остановить нашего перевёртыша, чтобы он не превращался в других людей.
Well, just acting really sweet one second, and then morphing into an entitled bitch the next.
Ну, просто в одну секунду она очень милая, и затем в следующую секунду превращается в полную стерву.
even inspecting the gap, the hole, at the bottom of the sink. Which is precisely another of these focal objects, because in Psycho, the hole, through fade-out, the hole is morphed into the eye, returning the gaze.
и даже осматривает дыру, слив на дне ванны, который совершенно точно стоит в ряду этих обладающих взглядом объектов, поскольку в "Психо" дыра, исчезая, превращается в глаз, возвращая взгляд.
The findings of the mission suggested that LRA had morphed into a collection of smaller groups that survived by attacking unprotected civilians.
Результаты этой миссии указывают на то, что ЛРА трансформировалась в множество менее многочисленных группировок, которые выживают, совершая нападения на беззащитное гражданское население.
136. The conflict in the Syrian Arab Republic, once between the Government and a limited number of anti-Government armed groups, has morphed into multiple shifting conflicts involving countless actors and frontlines.
136. Конфликт в Сирийской Арабской Республике, который первоначально имел место между правительством и ограниченным числом антиправительственных вооруженных групп, трансформировался во множественные неоднородные конфликты с участием огромного количества сторон и появлением многочисленных фронтов.
We have a botched bank robbery that's morphed into a hostage situation.
У нас тут неудавшаяся попытка ограбления банка, которая трансформировалась в проблему захвата заложника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test