Similar context phrases
Translation examples
3. Ahmad Morjan
3. Ахмад Морджан
On 18 July, members of the Council heard a briefing by the Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo, Kamel Morjane.
18 июля члены Совета заслушали краткое сообщение Специального представителя Генерального секретаря по Демократической Республике Конго Камеля Морджана.
In his place, I am pleased to welcome Kamel Morjane, who was with UNHCR for almost 20 years and who was until recently the Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo.
На его месте я рад приветствовать Камеля Морджана, который проработал в УВКБ почти 20 лет и до последнего времени был специальным представителем Генерального секретаря в Демократической Республике Конго.
10. President Kabila received my Special Representative, Mr. Kamel Morjane, on 5 March and confirmed the full support of his Government for the deployment of MONUC and the agreement on the disengagement and redeployment of forces.
10. Президент Кабила принял 5 марта моего Специального представителя гна Камеля Морджана и вновь заявил о полной поддержке его правительством развертывания МООНДРК и соглашения о разъединении и передислокации сил.
3. Mr. MORJANE said that, since the submission of the initial report to the Committee on 25 April 1990, the public authorities had continued their endeavours to consolidate and perfect the observance of human rights in Tunisia.
3. Г-н МОРДЖАН говорит, что после представления Комитету 25 апреля 1990 года первоначального доклада органы государственной власти продолжали предпринимать усилия, для того чтобы стабилизовать и улучшить положение с соблюдением прав человека в Тунисе.
1. At the invitation of the Chairman, Mr. Morjane, Mr. Lessir, Mr. Cherif, Mr. Ben Cheikh, Mr. Khemakhem, Mr. Naji and Mr. Chatty (Tunisia) took places at the Committee table.
1. По приглашению Председателя г-н Морджан, г-н Лессир, г-н Шериф, г-н Бен Шейх, г-н Хемахем, г-н Наджи и г-н Шатти (Тунис) занимают места за столом Комитета.
8. Following an interview with Al-Jazeera that revolved around detention conditions in Saudi prisons, Mr. Gellani was re-arrested by the Saudi Security Services on 8 August 2007 at Hotel Morjane, his temporary residence in Mecca.
8. После интервью телеканалу "Аль-Джазира", посвященного условиям содержания в саудовских тюрьмах, 8 августа 2007 года г-н Геллани был вновь арестован сотрудниками служб безопасности Саудовской Аравии в гостинице "Морджан", в которой он временно проживал в Мекке.
It was agreed that the President should convey Council members' views to the Special Representative of the Secretary-General, Kamel Morjane, and to the Ugandan Chargé d'affaires. Council members were briefed by the Secretariat on 17 April on the obstruction by RCD-Goma of the deployment to Kisangani of the Moroccan MONUC contingent.
Было принято решение о том, что Председателю следует информировать о мнениях членов Совета Специального представителя Генерального секретаря Камеля Морджана и Временного Поверенного в делах Уганды. 17 апреля Секретариат информировал членов Совета о противодействии, оказываемом КОД-Гома развертыванию в Кисангани марокканского контингента МООНДРК.
Mr. Morjane reiterated on my behalf to the President the full commitment of the United Nations to assisting the Democratic Republic of the Congo in restoring peace and sought his support in creating the conditions necessary for the deployment of additional United Nations military observers in the Democratic Republic of the Congo.
Гн Морджан от моего имени вновь подтвердил президенту полную приверженность Организации Объединенных Наций делу оказания содействия Демократической Республике Конго в восстановлении мира и обратился к нему с просьбой оказать поддержку созданию условий, необходимых для развертывания в Демократической Республике Конго дополнительного контингента военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
33. His Excellency Mr. Kamel Morjane, Minister for Foreign Affairs of Tunisia
33. Его Превосходительство г-н Камель Моржан, министр иностранных дел Туниса
Mr. Kamel Morjane*, Mr. Moncef Baati, Mr. Raouf Chatty,
г-н Камель Моржан*, г-н Монсеф Баати, г-н Рауф Чатти, г-н Абдельхамид эль-Абед,
40. Mr. MORJANE (Tunisia) stressed the Tunisian authorities’ resolve to improve the human rights situation in the country.
40. Г-н МОРЖАН (Тунис) подчеркивает, что власти его страны полны твердой политической решимости улучшить положение в области прав человека.
7. Mr. MORJANE (Tunisia) thanked the Chairman for his welcome and the members of the Committee for their kind words concerning his country’s report.
7. Г-н МОРЖАН (Тунис) благодарит Председателя за адресованные ему слова приветствия, а также членов Комитета за их высокую оценку доклада его страны.
42. Mr. MORJANE (Tunisia) said it was completely untrue that the Tunisian Government had approved an amendment to the law on the external security of the State that made contacts with agents of foreign or international organizations a crime.
42. Г-н МОРЖАН (Тунис) отвергает все утверждения о том, что поправка к Закону о внешней безопасности государства была принята тунисским правительством с целью пресечь контакты с сотрудниками иностранных или международных организаций.
She was accompanied by a delegation which included the former President of Botswana, Ketumile Masire, Ambassador Catherine von Heidenstam of Sweden, Ambassador Kemal Morjane of Tunisia and Gay McDougall of the United States of America.
Ее сопровождала делегация, включавшая бывшего президента Ботсваны Кетумиле Масире, посла Швеции Катерину вон Хейденстам, посла Туниса Кемаля Моржана и г-жу Гей Макдугалл из Соединенных Штатов Америки.
Mr. Abderrahim Zouari*, Mr. Kamel Morjane, Mr. Abdelhamid El Abed, Mr. Mohamed Lessir, Mr. Mohamed Habib Cherif, Mr. Youssef Neji,
г-н Абдеррахим Зуари*, г-н Камель Моржан, г-н Абдельхамид эль-Абед, г-н Мохамед Лессир, г-н Мохамед Хабиб Шериф, г-н Юссеф Нежи, г-н Хабиб Слим, г-н Рауф Чатти,
23. Mr. MORJANE (Tunisia) added that the text of the Principles, which could be very useful for all law-enforcement officials, had been distributed to police schools and the national guard. It had not been translated into Arabic.
23. Г-н МОРЖАН (Тунис) уточняет, что, хотя текст упомянутых выше принципов, который может быть весьма полезен для всех сотрудников правоприменительных органов, был распространен среди учащихся полицейских школ и служащих Национальной гвардии, его еще предстоит перевести на арабский язык.
15. Mr. MORJANE (Tunisia) said that the Driss Commission had found that a total of 116 police officers had been involved in 105 cases of abuse of various kinds. Of the total, 55 had been found guilty and sentenced.
15. Г-н МОРЖАН (Тунис) сообщает статистические данные, в соответствии с которыми, как было установлено Комиссией Идрисса, 116 сотрудников службы безопасности были замешаны в 105 делах, касавшихся совершения различных злоупотреблений. 55 из них были признаны виновными и осуждены.
47. Mr. MORJANE (Tunisia) expressed his delegation’s pleasure at the opportunity afforded to it for such an interesting dialogue with the Committee and reaffirmed his Government’s determination to continue its efforts to protect human rights and achieve full implementation of the Convention.
47. Г-н МОРЖАН (Тунис) выражает удовлетворение в связи с той возможностью, которая была предоставлена его делегации для налаживания очень интересного диалога с Комитетом, и подтверждает реальное стремление правительства Туниса продолжать усилия по защите прав человека и всестороннему осуществлению положений Конвенции.
Briefing by Mr. Kamel Morjane, Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo
Брифинг, проводимый гном Камелем Морджаном, Специальным представителем Генерального секретаря по Демократической Республике Конго
In addition, the SecretaryGeneral appointed the Tunisian Ambassador Kamel Morjane as his Special Representative for the Democratic Republic of the Congo.
Кроме того, Генеральный секретарь назначил в Демократической Республике Конго Специального представителя - Камела Морджане.
Council members reiterated their strong support for the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Morjane, and for the facilitator, President Masire.
Члены Совета вновь выразили решительную поддержку Специальному представителю Генерального секретаря послу Морджану и посреднику, президенту Масире.
:: His Excellency Mr. M. Kamel Morjane, Special Representative of the Secretary-General of the United Nations for the Democratic Republic of the Congo.
:: Его Превосходительство гн М. Камель Морджани, Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по Демократической Республике Конго.
Council members also commended the efforts of the Secretary-General's Special Representative, Kamel Morjane, and of MONUC personnel, to facilitate MONUC deployment.
Члены Совета также высоко отозвались об усилиях Специального представителя Генерального секретаря Камеля Морджани и персонала МООНДРК по содействию развертыванию МООНДРК.
Briefing by Mr. Kamel Morjane, Special Representative of the Secretary-General in the Democratic Republic of the Congo and Head of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo.
Брифинг, проводимый гном Камелем Морджаной, Специальным представителем Генерального секретаря в Демократической Республике Конго и главой Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
They pay tribute to the determined and courageous work of the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Kamel Morjane, to the Force Commander, Major General Mountaga Diallo, and to their military and civilian personnel.
Они воздают должное решимости и самоотверженной работе Специального представителя Генерального секретаря посла Камеля Морджани, Командующему Силами генерал-майору Маунтаге Диалло и их военному и гражданскому персоналу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test