Translation for "moret" to russian
Translation examples
53. Mr. Moret (Switzerland), speaking on agenda item 44, said that during the first phase of the World Summit on the Information Society one of the objectives had been to find an effective way of using the potential of new information and communication technologies for everyone's advantage.
53. Г-н Морэ (Швейцария), выступая по пункту 44 повестки дня, говорит, что одной из задач на первом этапе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества был поиск эффективных каналов использования потенциальных возможностей новых информационно-коммуникационных технологий в интересах всех людей.
Enrique Moret ECHEVERRIA
Энрике Морет ЭЧЕВЕРРИА
Mr. Henrique Moret
Г-н Энрике Морет
Mr. Enrique Moret Echeverría (Cuba)*
г-н Энрике Морет Эчеверриа (Куба)*
2. The Government of Cuba has nominated Mr. Enrique Moret Echeverría to fill this vacancy.
2. Правительство Кубы выдвинуло кандидатуру г-на Энрике Морет Эчеверриа для заполнения этой вакансии.
2. Mr. Enrique Moret Echeverria (Cuba) was nominated by his Government to fill the unexpired portion of the term of office of the member who had resigned.
2. Кандидатура г-на Энрике Морета Эчеверриа (Куба) была выдвинута его правительством для заполнения должности вышедшего в отставку члена Комитета в течение оставшегося срока полномочий.
appointed Mr. Enrique Moret Echeverría (Cuba) as a member of the Committee on Contributions for a term of office beginning on 10 March 1995 and ending on 31 December 1995.
назначила г-на Энрике Морета Эчеверриа (Куба) членом Комитета по взносам на срок, начинающийся 10 марта 1995 года и заканчивающийся 31 декабря 1995 года.
The Secretary-General also informed the General Assembly that the Government of Cuba had nominated Mr. Enrique Moret Echeverría to fill that vacancy, a nomination which had the support of the Group of Latin American and Caribbean States.
Генеральный секретарь сообщил также Генеральной Ассамблее, что правительство Кубы выдвинуло кандидатуру г-на Энрике Морета Эчеверриа для заполнения этой вакансии - кандидатуру, которая получила поддержку Группы латиноамериканских и карибских государств.
The General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the term of office of Mr. Ben Hamida, Mr. Chaparro Ruiz, Mr. Francis, Mr. Moret Echeverría, Mr. Ould El Ghaouth and Mr. Rallis.
Генеральная Ассамблея должна будет заполнить вакансии, которые откроются в связи с истечением срока полномочий г-на Бен Хамиды, г-на Чапарро Руиса, г-на Франсиса, г-на Морета Эчеверрии, г-на Ульд Эль-Гаута и г-на Раллиса.
At its fiftieth session, the General Assembly will have to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Ben Hamida, Mr. Chapparo Ruiz, Mr. Francis, Mr. Moret Echeverria, Mr. Ould El Ghaouth and Mr. Rallis.
На своей пятидесятой сессии Генеральная Ассамблея должна будет заполнить вакансии, которые откроются в связи с истечением срока полномочий г-на бен Хамиды, г-на Чапорро Руиса, г-на Франсиса, г-на Морета Эчеверриа и г-на Раллиса.
Since there were no other candidates, he took it that the Committee wished to recommend by acclamation the appointment of Mr. Moret Echeverría to the Committee on Contributions for a term commencing on the date on which the General Assembly approved the appointment and expiring on 31 December 1995.
Поскольку не было выдвинуто никаких других кандидатур, он полагает, что Комитет желает рекомендовать путем аккламации назначить г-на Морета Эчеверриа членом Комитета по взносам на срок, начинающийся с даты утверждения Генеральной Ассамблеей этого назначения и заканчивающийся 31 декабря 1995 года.
Henriette Moret
- Хенриетта Морет
Caroline Belot, Hugues Moret, Yvan Chatilla
Каролин Бело, Юг Море, Иван Шатийа
42. Mr. Moret (France) said that his delegation endorsed the statement made by the representative of Liechtenstein and would like to add a few remarks.
41. Г-н Море (Франция) говорит, что его делегация поддерживает заявление Лихтенштейна и хотела бы добавить несколько замечаний.
5. Mr. Moret (France) introduced the draft resolution on behalf of the sponsors, which had been joined by Andorra, Brazil, Haiti, Liechtenstein, and Ukraine.
5. Г-н Море (Франция) вносит на рассмотрение этот проект резолюции от имени его авторов, к которым присоединились Андорра, Бразилия, Гаити, Лихтенштейн и Украина.
22. Mr. Moret (Switzerland) said that his delegation concurred with the view that in future a resolution whose title and contents would exactly reflect the provisions of the Convention should be adopted.
22. Г-н Море (Швейцария) говорит, что делегация его страны согласна с высказанным мнением о необходимости принять в будущем резолюцию, название и текст которой будут в точности отражать положения Конвенции.
48. Mr. Moret (Switzerland) said that ICT promoted sustainable development, empowerment and poverty reduction, and had an essential role to play in the implementation of the Millennium Development Goals.
48. Г-н Море (Швейцария) говорит, что ИКТ способствуют устойчивому развитию, расширению прав и возможностей и сокращению масштабов нищеты и должны сыграть ключевую роль в осуществлении Целей в области развития Декларации тысячелетия.
51. Mr. Moret (France), speaking on behalf of the European Union, said he wished to pose several questions to the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
Г-н Море (Франция), выступая от имени Европейского союза, выражает желание задать ряд вопросов Специальному докладчику о современных формах расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
26. Mr. Moret (Switzerland) said that his country had decided to prepare for the World Summit on the Information Society in a spirit of partnership, giving different stakeholders an opportunity to express their views while leaving decisions up to the governments.
26. Г-н Море (Швейцария) говорит, что его страна выступает за подготовку Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества в духе партнерства, с тем чтобы предоставить различным заинтересованным сторонам возможность высказать свою точку зрения, оставив полномочия в отношении принятия решений за правительствами.
2. Mr. Moret (Switzerland), introducing the draft resolution in document A/C.2/59/L.18, which was also sponsored by Tunisia, said that the draft was procedural in nature and had been drawn up in consultation with all interested Member States.
2. Г-н Море (Швейцария), представляя проект резолюции содержащийся в документе A/C.2/59/L.18, соавтором которого выступает также Тунис, говорит, что проект является процедурным по своему характеру и был подготовлен в консультации со всеми заинтересованными государствами-членами.
74. Mr. Moret (France), speaking on behalf of the States Members of the European Union, noted that, with reference to agenda item 113, the right of peoples to self-determination was enshrined, in identical wording, in Article 1 of both the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.
74. Г-н Море (Франция), выступая от имени государств - членов Европейского союза по пункту 113, отмечает, что право народов на самоопределение записано в одной и той же формулировке в статье 1 Пакта о гражданских и политических правах и Пакта об экономических, социальных и культурных правах.
33. Mr. Moret (France) reviewed the amendments that his delegation had made to the text at the time of its presentation. In the fourth preambular paragraph, the words "where these are part of or amount to enforced disappearances" should be added after "abductions"; in the seventh preambular paragraph, "welcoming" had been replaced by "acknowledging", at the request of one delegation; lastly, in paragraph 5 of the operative part, the words "have developed" should be inserted after "investigating".
33. Г-н Море (Франция) напоминает об изменениях, которые его делегация внесла в текст во время представления проекта: в четвертом пункте преамбулы после слова <<похищения>> следует добавить <<если они приводят к насильственным исчезновениям или равносильны им>> по просьбе одной делегации слова <<приветствуя тот факт>> были заменены словом <<признавая>> и в пункте 5 постановляющей части слово <<доводимые>> следует заменить словом <<доведенные>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test