Translation for "more traditional approach" to russian
Translation examples
Some other delegations preferred a more traditional approach.
Некоторые другие делегации предпочли бы более традиционный подход.
21. Women were particularly vulnerable to the shortcomings of the more traditional approach to development.
21. От недостатков более традиционного подхода к процессу развития больше других страдают женщины.
29. The difference between this and the more traditional approach is illustrated below for Bauxite production.
29. Различия между этим и более традиционным подходом иллюстрируются ниже применительно к производству бокситов.
While such technology would undoubtedly improve the work of the Institute, they could not substitute for more traditional approaches that involved human contact.
Хотя эта технология, без сомнения, улучшит работу Института, она не может подменить собой более традиционные подходы, предусматривающие личностные контакты между людьми.
The option follows a more "traditional" approach, with each body having its own agenda, organizing its own work, and adopting its own report.
21. Этот вариант отражает более "традиционный" подход: каждый орган имеет свою повестку дня, самостоятельно организует работу и утверждает отдельный доклад.
In both the programme managers survey and interviews, Secretariat staff professed a need for more training, including web-based learning and more traditional approaches.
Как в рамках опроса руководителей программ, так и в ходе собеседований сотрудники Секретариата отмечали необходимость расширения учебной подготовки, в том числе путем обучения на базе Интернета или применения более традиционных подходов.
13. A more traditional approach based on centres of a certain minimum population with surrounding areas of at least a certain population density may well be more relevant for transport purposes.
13. Более применимым для транспортных целей может быть более традиционный подход, основанный на учете центров с определенной минимальной численностью населения и прилегающих районов с определенной минимальной плотностью населения.
Because the competency-based approach is still in its infancy, the experts have chosen the first and more traditional approach, that is, to develop a curriculum for accounting education rather than to follow a competency-based approach.
Поскольку такой подход, ориентированный на компетенцию, является совсем новым, эксперты предпочли первый, более традиционный подход - разработку учебного плана для подготовки бухгалтеров.
One delegation wished to know to what extent the lessons learned from the evaluation of the psychosocial programme had shed light on the comparative strengths of community-based and more traditional approaches.
67. Одна из делегаций поинтересовалась, в какой степени анализ опыта, накопленного при проведении оценки программы психосоциальной помощи, помог выявить сравнительные преимущества общинных и более традиционных подходов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test