Translation examples
Conversely, other measures involve the operation and organization of the Tribunal more or less directly and these have been presented in ascending order of expected effectiveness.
Другие меры, напротив, более или менее непосредственно касаются функционирования и организации работы Трибунала.
Hence there is an urgent need to raise the flow of assistance that goes more or less directly to support anti-poverty and related employment and social development programmes.
Поэтому настоятельно необходимо расширить масштабы помощи, оказываемой более или менее непосредственно в целях поддержки программ борьбы с нищетой и связанных с этим программ обеспечения занятости и социального развития.
The ILO also reports that a number of other ILO technical cooperation projects affect indigenous and tribal peoples more or less directly, and meetings and discussions with project-affected peoples are almost always a component of these activities.
МОТ сообщает и о том, что ряд ее других проектов в области технического сотрудничества касается более или менее непосредственным образом коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, а заседания и дискуссии, проводимые с участием народов, охваченных этими проектами, почти всегда являются одним из компонентов этих мероприятий.
Though, as is known, implementation of the relevant article of the Constitution (art. 39) is still incomplete, the unions - all the while acting as independent, de facto associations (arts. 39, para. 1, and 18 of the Constitution), signing agreements negotiated by the parties under common law or collective bargaining contracts - have taken on a significant role for the body public as a whole, with legislators gradually granting to collective bargaining contracts (more or less directly, and in part on the basis of court rulings) a general validity (not limited to union members, but erga omnes).
Хотя, как известно, соответствующая статья Конституции (статья 39) все еще не осуществляется в полном объеме, профсоюзы, неизменно действовавшие в качестве независимых де-факто ассоциаций (пункт 1 статьи 39 и статья 18 Конституции), заключая в результате переговоров между сторонами соглашения на основе норм общего права или договоров о коллективных переговорах, стали играть важную роль для всего общества в целом, поскольку законодатели постепенно признавали общеюридическую значимость договоров о коллективных переговорах не только для членов профсоюза, но и erga omnes, причем это происходило более или менее непосредственно и отчасти на основе судебных решений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test