Translation for "more dramatically" to russian
Translation examples
Suffering of women from vulnerable groups is even more dramatic.
Страдания женщин из уязвимых групп населения еще более драматичны.
It is not so different from the way a child might be tempted to steal or cheat, with the difference being that the consequences are more dramatic and often irreversible.
Это не так уж сильно отличается от того, как ребенок может испытывать соблазн украсть или обмануть, с той лишь разницей, что последствия этого будут более драматичными и часто необратимыми.
This situation is even more dramatic in the case of Afro-Ecuadorian women, who suffer gender discrimination as well, and whose unemployment rate is 17.5 per cent.
Такое положение становится еще более драматичным для афро-эквадорских женщин, которые помимо этого подвергаются дискриминации по признаку пола, и уровень безработицы среди них составляет 17,5%.
52. The human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) pandemic has developed in a much faster and much more dramatic way than could have been foreseen at Istanbul.
52. пандемия вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД) развивалась значительно более быстрыми темпами и значительно более драматично, нежели можно было предвидеть в Стамбуле.
Excluding the dynamic Asian economies, where strong growth has been sustained for the last two decades, the slowdown of growth in the rest of the developing world becomes even more dramatic.
За исключением динамично развивающихся стран Азии, где на протяжении последних двух десятилетий отмечались высокие темпы роста, замедление темпов роста в остальной части развивающегося мира приобрело еще более драматичный характер.
Another important fact the Year has brought to light is that although Europe is projected to remain the major area of the world affected by ageing, future changes will be more dramatic in the less developed countries.
Другой важный факт, который высветил этот Год, это то, что хотя Европа, по прогнозам, будет оставаться основным районом мира, затронутым проблемой старения, в менее развитых странах будущие изменения будут проходить более драматично.
The situation becomes even more dramatic when we see that more and more human beings are becoming involved in the consumption, manufacturing and distribution of drugs; that countries which heretofore were not consumers are now having to face this new crisis; that new geographic areas are involved in drug trafficking and consumption; and that money laundering is damaging even the healthiest of economies.
Ситуация становится даже более драматичной, когда мы узнаем, что все больше и больше людей вовлекается в потребление, производство и распространение наркотиков; что страны, которые ранее не являлись потребителями, в настоящее время вынуждены бороться с этой новой ситуацией; и что "отмывание" денежных средств поражает даже самые стабильные из экономических систем.
- Don't make it more dramatic.
- Не заставляй его более драматичным.
Because this is more dramatic.
Потому что так будет более драматично!
Others are admittedly a tad more dramatic.
Другие ведут себя более драматично.
I thought it'd be more dramatic
Я подумал, было бы более драматично
630. The growth in investment transactions has been even more dramatic.
630. Еще более резким было увеличение объема инвестиционных операций.
The number of internally displaced persons has increased even more dramatically.
Еще более резко увеличилось число лиц, перемещенных внутри страны.
There was an 18 per cent increase in hospital visits due to cocaine; heroin-related episodes showed an even more dramatic increase of 34 per cent.
Число посетивших клинику в связи с употреблением кокаина возросло на 18 процентов, а число посещений в связи с употреблением героина показывает даже более резкое увеличение на 34 процента.
Gender disparity is more dramatic, and the bias against girls from rural communities is a critical challenge in achieving educational goals set by the United Nations.
Более резкие диспропорции обусловлены гендерным неравенством, а предвзятое отношение к девочкам из сельских общин остается главной проблемой в достижении целей в области образования, установленных Организацией Объединенных Наций.
The rampant inflation in 1993, calculated to be running at 1 per cent per hour or 1 billion per cent per year, had reduced the living standards of the population still more dramatically.
Отмечавшаяся в 1993 году безудержная инфляция, которая, согласно подсчетам, составила 1 процент в час или 1 млрд. процентов в год, обусловила еще более резкое снижение уровня жизни населения.
29. Given the smaller proportion of staff at the D-1 to ungraded levels, fluctuations in the percentage of women were more dramatic, with 15 entities reporting increases of 10 percentage points or more.
29. С учетом меньшей доли сотрудников на уровне от Д-1 до неклассифицированных должностей колебания процентной доли женщин были более резкими, причем в 15 учреждениях отметили увеличение доли женщин на 10 процентных пунктов и более.
4. Even more dramatic reduction in the accident rate has been noted in the United States, where usage of similar ECE Regulation 104 retro-reflective markings has been mandatory since 1993.
4. Еще более резкое сокращение числа аварий было отмечено в Соединенных Штатах, где использование светоотражающей маркировки, аналогичной той, которая предусмотрена Правилами № 104 ЕЭК, является обязательным с 1993 года.
Your emotional responses are a bit more... dramatic.
Твои эмоциональные реакции немного более... резкие.
And can be even more dramatic with us.
А может будет еще более резким с нами.
Michael had hoped something more dramatic would have come out of his mouth.
- Майкл надеялся, что из его уст вырвется нечто более резкое.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test