Translation for "monthly instalments" to russian
Translation examples
According to an Israeli legal source, the owners of houses threatened with demolition are also required to pay a fine of 120,000 shekels to the occupation authorities and they consider themselves lucky if they are permitted to pay these fines in monthly instalments ranging from 300 to 2,000 shekels, bearing in mind the fact that the average income of a Jerusalem family, in cases in which a permanent income exists, amounts to 1,500-2,000 shekels (Al-Ra’y, 1 March 1999).
Согласно сообщению, полученному из израильского юридического источника, от владельцев домов, находящихся под угрозой сноса, также требуют выплатить штраф оккупационным властям в размере 120 000 шекелей, и они считают, что им повезло, если этот штраф разрешают выплачивать в форме ежемесячных взносов в размере от 300 до 2000 шекелей, учитывая, что средний доход семьи в Иерусалиме в тех случаях, когда она располагает постоянным источником доходов, составляет 1500-2000 шекелей ("Аль-Рая", 1 марта 1999 года).
This service is not confined to State employees alone but covers all citizens, including students and small groups of State employees whose monthly instalments are paid by the Zakat Office (annexed hereto is information on the number of facilities created through the health insurance scheme at the state level and the population coverage, in addition to statistics on the beneficiaries of this service in the northern states).
Этой услугой охвачены не только государственные служащие, но и все граждане, включая студентов и небольшую часть государственных служащих, ежемесячные взносы которых выплачиваются Управлением по вопросам "заката" (см. прилагаемую информацию о количестве услуг в рамках системы медицинского страхования на уровне штатов и численности охваченного населения, а также статистические данные о получателях этой услуги в северных штатах).
This amount also included Sudan’s monthly instalment payable to the World Bank, which adversely affected Sudan’s relations with the Bank.
Указанная мера также затронула выплату ежемесячного взноса Судана во Всемирный банк, что пагубно отразилось на отношениях Судана с этим банком.
The Decree also regulates, for the first time, the right of divorced women to register their share in a home if they can provide evidence that they have paid in to the monthly instalments on the home.
Кроме того, Декрет впервые регулирует право разведенных женщин зарегистрировать на себя часть дома, если они могут представить доказательства того, что выплачивали очередные ежемесячные взносы на дом.
It also grants them interest-free loans to build houses, the beneficiaries being required to repay only 60 per cent of the value of these loans in monthly instalments spread over a period of 20-25 years.
Государство также выдает им беспроцентные ссуды под строительство домов, причем бенефициары должны возмещать всего лишь 60% стоимости этих ссуд ежемесячными взносами, выплачиваемыми на протяжении 20-25 лет.
It was decided to raise the monthly instalments to 1,500 dirhams.
Было принято решение об увеличении размера ежемесячных взносов до 1 500 дирхамов.
Within the framework of the project, it is possible to acquire houses built as 1+1 and 2+1 houses with monthly instalments of 100 TL (less than 50 USD) in 270 months.
По линии этого проекта можно приобрести двух и трехквартирные дома, выплачивая ежемесячные взносы в размере 100 турецких лир (менее 50 долларов США) в течение 270 месяцев.
And so, we would like to make good on the donation that we promised... In monthly installments.
Так вот, и мы хотели бы сделать обещанное вам пожертвование... в виде ежемесячных взносов.
The first monthly instalment barely covered the cost of last night's party.
Первый из его ежемесячных взносов едва покрыл твой вчерашний праздник.
Now, if you can't afford the full payment of $618,429, we can offer monthly installments at an APR of 19.6%, standard for a generic pancreatic unit.
Если не можете позволить себе оплатить всю сумму полностью в размере $ 618 429, мы предлагаем вам ежемесячные взносы с кредитной ставкой в 19,6%, это стандартный договор для поджелудочной железы.
Table 5.2 shows the calculation of monthly installments for selected loan amounts and interest rates.
В таблице 5.2 показаны расчеты ежемесячных платежей по погашению ссуды определенных размеров и на выплату процентных ставок.
(l) The proposed arrangement is that the funds be initially transferred from the United Nations Iraq escrow account to the Rafidain Bank in Amman and subsequently transferred in euros in monthly instalments to the Ministry of Oil, for transfer to the operating companies in Iraqi dinars against the agreed cash flow requirement;
l) в соответствии с предлагаемым механизмом финансовые средства первоначально переводятся с целевого депозитного счета Ирака в Организации Объединенных Наций на счет в банке <<Рафидаин бэнк>> в Аммане и затем переводятся ежемесячными платежами в евро министерству нефти для последующего перевода действующим компаниям в иракских динарах согласно установленным потребностям в движении денежной наличности;
The contribution will be paid in Swiss francs in 12 equal monthly instalments.”
Эта сумма будет внесена в швейцарских франках в виде 12 одинаковых ежемесячных платежей".
34. The proposed mechanism for the transfer of funds is from the United Nations Iraq escrow account to the Rafidain Bank in Amman, with a subsequent transfer in euros to the Ministry of Oil in monthly instalments as per the budget.
34. Предлагаемый механизм состоит в переводе финансовых средств с целевого депозитного счета Ирака в Организации Объединенных Наций на счет в банке <<Рафидаин бэнк>> в Аммане с последующим их переводом министерству нефти ежемесячными платежами в евро согласно бюджету.
44. The Court also noted that, in the case of loans for vehicle purchase, it was usurious and disproportionate that the monthly repayments should include a percentage sum representing a collection commission and that the amount in question should remain fixed to the detriment of the debtor, who was unable to amortize the capital sum by paying his or her monthly instalments since variable interest rates and the collection commission were charged to the instalment payments, the remaining amount being subsequently added to the capital sum. In this way, the system gave rise to a final instalment equal to the whole of the unliquidated capital.
44. Кроме того, Палата отмечает, что кредиты на приобретение автомобилей предоставляются на разорительных условиях, поскольку в сумму ежемесячной выплаты по такому кредиту входит фиксированная комиссия за платеж, что наносит ущерб должнику, которому при выплате ежемесячного платежа не удается частично списать сумму долга вследствие того, что в сумму платежа в первую очередь начисляются проценты, рассчитываемые по переменной ставке, затем − комиссия за платеж, и лишь оставшаяся часть уплачивается в погашение задолженности; следовательно, при такой системе последний ежемесячный платеж равен невыплаченному остатку долга.
The first, in 1979, reduced the monthly instalments payable by beneficiaries to not more than one quarter of their income.
Согласно первому документу 1979 года, сумма ежемесячных платежей бенефициаров была снижена и должна была составить не более одной четверти их дохода.
The loan was to be repaid in monthly instalments.
Кредит подлежал погашению ежемесячными платежами.
Monthly installments (in $ for a maturity of 10 years)
Ежемесячные платежи (в долл. США, вносимые в течение десяти лет)
The financing is repaid over 18 months in equal monthly instalments, with a profit margin of 4 per cent per annum.
Кредит выдается под 4% годовых и выплачивается в течение 18 месяцев равными ежемесячными платежами.
The legislation provides for those who submit their applications for redemption the possibility to pay the relative fiscal burden (which is tax-deductible by the person or the persons to which he or she is charged to) in a lump sum or in 120 monthly instalments.
Законодательство предусматривает для тех, кто направляет ходатайство о погашении, возможность оплаты части финансовых затрат (которые вычитаются из суммы налогообложения для лица/лиц, на счет которого/которых они относятся) единовременно или посредством 120 ежемесячных платежей.
The masses, with their cubicle jobs and their families, their monthly installments.
Масса людей, с их рабочими местами, и их семьи, с их ежемесячными платежами...